Last updated: 25/02/2011 04:43:06
Lễ Tưởng Niệm Quốc Hận 30 tháng Tư tại CĐCGVN – Nam Úc
Tối thứ Sáu ngày 30 tháng Tư, Năm 2010. Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam – Nam Úc tổ
chức buổi Lễ Tưởng Niệm các anh linh tử sĩ đã bỏ mình vì lý tưởng tự do, dân
chủ, trong cuộc chiến Việt Nam.
Trước Thánh Lễ lúc 7 giới tối, là Nghi Thức đốt nến và đặt vòng hoa, trước 3 cây
Đại Đèn Cầy tượng trưng cho đài tưởng niệm các vong hồn tử sĩ của dân chúng 3
miền Bắc, Trung, Nam do Đức Ông Phaolô Nguyễn Minh Tâm quản nhiệm và Cha GB.
Nguyễn Viết Huy Sj phó quản nhiệm chủ trì, cùng với 2 vị trong Ban Mục Vụ, phụ
bưng vòng hoa.
Kế đó toàn Cộng Đồng sắp hàng, theo nhau rước nến từ cuối hội trường tiến lên Lễ
Đài.
Dẫn đầu đoàn rước nến là các em phụng đoàn và chủ tế đoàn. Tiếp theo sau, mọi
người cùng tiến lên, đặt đèn cầy trên 2 cái bàn, kế bên lễ đài tưởng niệm. Khi
người cuối cùng đã đặt nến trên bàn, thì Ca Đoàn bắt đầu hát ca nhập lễ.
Thánh lễ đồng tế được cử hành trong bầu khí linh thiêng và trang trọng với những
lời cầu xin đặc biệt cho những anh hồn tử sĩ đã ly trần trong những giờ phút
cuối cùng của lịch sử cuộc chiến Việt Nam
Bài chia sẻ Phúc Âm và ý nghĩa ngày Lễ Tưởng Niệm do Cha Huy Sj phó quản nhiệm
chủ tế, thuyết giảng. Cha Huy là một cựu quân nhân QLVNCH và đã từng là sĩ quan
Tuyên Úy cho quân đội Hoàng Gia Úc. Ngài đã quảng diễn ý nghĩa về 3 ngọn nến lớn
thắp sáng và những mảnh vải phủ trên lễ đài tưởng niệm hôm nay.
Sau Thánh Lễ Ban Tổ Chức đã mời toàn Cộng Đồng ở lại dùng bữa ăn nhẹ và cùng trà
đàm, ôn lại những kỷ niệm dĩ vãng đau thương 35 năm về trước.
Buổi lễ tưởng niệm và trà đàm chấm dứt vào lúc gần 10 giờ khuya tối 30 tháng Tư
2010.
Jos. Vĩnh SA
Thánh Lễ Tưởng Niệm ngày 30 tháng 4 tại Cộng Đồng Công Giáo Seattle.
Seattle,
Trong những ngày cuối tháng 4 hằng năm, Cộng Đồng người Việt tỵ nạn khắp nơi
trên thế giới cũng như nhiều người Việt Nam còn ở trong nước đều có những giây
phút ngậm ngùi khi nghĩ đến biến cố đau thương ngày 30 tháng 4 năm 1975. Những
người Công giáo Việt Nam tại thành phố Seattle và các vùng phụ cũng quây quần
bên nhau Dâng Thánh Lễ cầu nguyện để tưởng niệm biến cố đau thương này vào sáng
Chúa Nhật 25 tháng 4 năm 2010 tại nhà thờ Các Thánh Tử Đạo Việt Nam. Thánh Lễ
lúc 11 giờ 30 do linh mục Quản Xứ Phêrô Hoàng Phượng Chủ Tế.
Mới hơn 11 giờ, các hàng ghế trong nhà thờ đã đầy kín không còn chỗ trống, nhiều
người phải đứng ở những lối ra vào. Đúng 11 giờ 30 trước giờ Thánh Lễ Ban tổ
chức Lễ Tưởng niệm thông báo nghi thức của buổi Tưởng niệm gồm bài diễn từ tưởng
niệm biến cố 30 tháng 4, Ba hồi chiêng trống, niệm hương. Mở đầu nghi thức Tưởng
niệm, Bà Nguyẽn Thị Trinh trong ban tổ chức đọc diễn từ ngắn gọn nhưng đủ nói
lên ý nghĩa của ngày đau buồn này, xin trích vài nét chính của bài diễn từ:
“Trong những ngày cuối tháng tư hằng năm, người Việt Nam tỵ nạn trên khắp thế
giới, cũng như nhiều người Việt đang sống trên quê hương Việt Nam, đều hướng
lòng về biến cố đau thương: ngày 30 tháng tư, biến cố đánh dấu nền tự do miền
Nam bị sụp đổ và toàn bộ đất nước Việt Nam rơi vào tay cộng sản.
Hôm nay trong ngôi thánh đường này, Tưởng niệm ngày 30 tháng tư, chúng ta dâng
Thánh Lễ tạ ơn và cầu nguyện cho các Quân, Dân, Cán Chính Việt Nam Cộng Hoà đã
hy sinh vì chính nghĩa tự do và đồng bào đã chết trên đường tìm tự do…
Trong giờ phút thiêng liêng này, xin mọi người cùng với chúng tôi đốt lên nén
hương lòng, để tưởng nhớ đến các bậc Quân, Dân, Cán Chính VNCH, đã hy sinh vì
đại nghĩa, tưởng nhớ đến những nhà tranh đấu cho tự do, dân chủ và nhân quyền
cùng các chiền sĩ đã chết trong các trại tù cải tạo, tưởng nhớ đến đồng bào ruột
thịt đã chết trên vạn nẻo đường tìm tự do. Chúng ta cùng nhau cầu Nguyện: xin
Thiên Chúa sớm đưa linh hồn các chiến sĩ và đồng bào về chốn vĩnh hằng và xin
Chúa thương ban cho đất nước Việt Nam sớm thoát khỏi ách thống trị độc tài của
chế độ cộng sản, để mọi người dân được sống trong an bình, hoan lạc…”
Bài diễn từ vừa chấm dứt, ba hồi chiêng trống được ngân vang tăng thêm giây phút
thiêng liêng và trang trọng của buổi lễ. Tiếng chiêng trống vừa dứt, ca đoàn hát
bài Ca nhập lễ và nghi đoàn cùngg với Cha Chủ tế tiến lên bàn thánh, Cha chủ tế
đã thay mặt Cộng Đồng niệm hương trước bàn thờ các Chiến sĩ.
Hôm nay Giáo hội cử hành phụng vụ Chúa Nhật IV Phục Sinh cũng là Chúa nhật Chúa
Chiên Lành. Giáo hội dành Chúa Nhật này để cầu nguyện đặc biệt cho ơn gọi. Do
vậy Thánh Lễ hôm nay tại Nhà thờ Các Thánh Tử Đạo Việt Nam Seattle, lại mang một
hình ảnh mới lạ, hình ảnh của những trẻ em hiện diện để nói lên những ước mơ và
hy vọng mà Giáo hội hoàn vũ đang sốt sắng cầu cho “Ơn Gọi” trong Chúa nhật này.
Nhìn vào hình ảnh các em thiếu nhi, có em còn rất nhỏ đã tham dự nghi đoàn cùng
với cha Chủ tế cung nghinh Thánh Giá là một hình ảnh khá đặc biệt của Thánh Lễ
hôm nay. Các em được mặc những chiếc áo dòng như những ước mơ tận hiến cho Giáo
hội trong tương lai, ước gì khi các em lớn lên sẽ là những linh mục, những tu sĩ
nam nữ và biết đâu có cả giám mục như các em đã trình diện trướcCộng Đoàn dâng
lễ hôm nay.
Mở đầu Thánh lễ, Cha Chủ Tế ngỏ lời chào mừng các em với lời chúc các em khi lớn
lên sẽ là những linh mục, những tu sĩ nam nữ nơi các dòng tu, sau đó cha Chủ tế
đã nêu ý lễ mà Ban Tổ chức Lễ Tưởng niệm đã dâng Thánh lễ cầu nguyện cho các
chiến sĩ Quân, Dân Cán Chính Việt Nam Cộng Hoà và Đồng bào đã chết vì lý tưởng
tự do.
Trong phần chia sẻ lời Chúa, Cha Chủ tế cũng đã gợi lại những đau thương về biến
cố 30 tháng 4 năm 1975. Cha nói: “Hôm nay mọi người Việt Nam tỵ nạn khắp nơi
trên thế giới cũng như nhiều người Việt Nam ở trong nước, đều hồi tưởng lại biến
cố đau thương nhất của dân tộc Việt Nam, biến cố 30 tháng 4. Trong những ngày
đau buồn này, chúng ta cử hành Thánh lễ cầu nguyện cho các chiến sĩ đã chết vì
chính nghĩa tự do, cầu nguyện cho những vị đã chết trong lao tù cộng sản, cầu
nguyện cho đồng bào đã chết trên đường đi tìm tự do là một việc làm rất ý nghĩa,
và cũng để nói lên trách nhiệm và bổn phận của chúng ta đối với những người quá
cố. Hằng năm chúng ta vẫn duy trì tổ chức lễ tưởng niệm 30 tháng 4 để nhắc nhở
nhau nhất là nói và nhắc nhở với những người trẻ…thế hệ sinh sau năm 1975 biết
tại sao chúng ta hôm nay có mặt trên đất nước tự do, biết về biến cố thương đau
của dân tộc Việt Nam.
Qua phần chia sẻ ngắn gọn nhưng rất cảm động của Cha Chủ tế khiến cho giáo dân
tham dự Thánh Lẽ cảm thấy xao xuyến trong lòng và hồi tưởng lại những đau
thương, những mất mát mà mỗi gia đình và cả Dân tộc Việt Nam đã gánh chịu.
Đặc biệt trong Thánh Lễ phần lời nguyện giáo dân cũng đã chú trọng đến phần cầu
nguyện cho các chiến sĩ đã chết vì lý tưởng tự do, cầu nguyện cho các vị đã chết
trong các trại tù cộng sản cũng như đồng bào ruột thịt đã chết trên vạn nẻo
đường tìm tự do và cầu nguyện cho Quê hương sớm được thoát khỏi ách thống trị
của chế độ cộng sản bạo tàn.
Thánh lễ chấm dứt lúc 12 giờ 45 phút sau lời cám ơn của Ông Phạm Quang Thái
trưởng ban tổ chức lễ Tưởng niệm.
Nguyễn An Quý
Vietnamese festival celebrates a fresh start
The
Vietnamese community has begun festivities to mark 35 years since the first
large intake of Vietnamese refugees.
Hundreds of Vietnamese locals flocked to the Vietnamese Community and Cultural
Centre in Bonnyrigg on Saturday to honour the first ruler of Vietnam, Hung King.
He was the founder of a dynasty that ruled Vietnam for more than 2000 years,
until the third century BC.
Most people at Saturday's ceremony wore traditional dress and made offerings of
gifts at an altar devoted to Hung King.
The gifts included rice cakes because Hung King was said to have taught the
Vietnamese people to grow rice.
Hien Le from the Vietnamese Community in Australia (VCA) organisation said
honouring Hung King is one of the most important and sacred traditions of the
Vietnamese people.
The celebrations are set to continue with a series of events including a giant
festival on May 22 at the Bonnyrigg centre to pay tribute to the migrants who
flooded to Australia in the wake of the fall of Saigon on April 30, 1975.
VCA NSW chapter president Thanh Nguyen said the celebrations will pay tribute to
the thousands of Vietnamese migrants who built a new life in Australia from 1975
onwards.
Mr Nguyen said a permanent monument, honouring the Australian and Vietnamese
service men and women who sacrificed their lives in the Vietnam War, would be
unveiled at the May 22 festival.
JOIN THE CELEBRATIONS:
Thursday April 29: Premiere of Khoa Do's new film Mother Fish, Parramatta's
Riverside Theatres.
May 15-16: Exhibition featuring the work of Vietnamese painters, photographers
and sculptors at the Fairfield School of Arts.
May 22: Opening ceremony and festival, including the unveiling of a war
monument, at the Vietnamese Community and Cultural Centre, Bonnyrigg.
May 28: Dinner and cultural show, at the Crystal Palace Function Centre, Canley
Heights.
June 5: Vietnamese Community in Australia past and future conference at the
Vietnamese Community and Cultural Centre, Bonnyrigg.
June 11: 35 Year Journey of the Vietnamese Community in Australia concert,
Bankstown Town Hall auditorium.
LAURA SPERANZA
VIETNAM - Ha Noi archbishop was not forced out
HA NOI (UCAN) — The archbishop of Ha Noi says he himself asked the Vatican to be
relieved of his duties because of health problems, not because he was pressured
to do so by the Vatican, the local Church or the government.
“I am personally under no pressure from any side,” said Archbishop Joseph Ngo
Quang Kiet of Ha Noi in an interview posted on the Vietnam Bishops’ Conference’s
website.
“The Vatican and the Vietnam Bishops’ Conference stand by me and protect me from
the government’s criticism,” said the 57-year-old prelate.
The interview was posted on April 22 soon after Pope Benedict XVI appointed
Bishop Pierre Nguyen Van Nhon of Da Lat, president of the bishops’ conference,
coadjutor archbishop of Ha Noi.
As coadjutor archbishop, he automatically becomes head of Ha Noi archdiocese if
Archbishop Kiet retires or dies.
In the interview, Archbishop Kiet denied rumors he had been pressured to step
down by the government and the Church after he asked Catholics in 2007 to pray
for the government to return the former apostolic nunciature building to the
Church.
He also criticized Ha Noi city authorities for building a flower garden on the
premises without local Church approval.
Government authorities had asked local Church leaders to transfer him out of the
capital. State-run media also bitterly criticized the archbishop who has had
threats made against his life allegedly by gangsters led by security officials.
Archbishop Kiet has been suffering from stress and chronic insomnia, which have
prevented him from working effectively over the last two years. He said he had
asked the Vatican to be allowed to step down from his duties.
At first, many local bishops strongly disapproved of his decision but later they
respected it, he explained.
Archbishop Kiet is presently undergoing treatment at a Cistercian abbey in Ninh
Binh province. Auxiliary Bishop Lawrence Chu Quang Minh of Ha Noi has taken on
his duties in the meantime.
In his message to local Catholics on April 22, Archbishop Kiet asked them to
welcome Coadjutor Archbishop Nhon and pray for solidarity in the archdiocese.
Source: UCANews
XU HƯỚNG ĐỐI THOẠI VÀ ĐỐI THOẠI VỚI BA THÙ ?
Đối thoại là một xu hướng văn minh của nhân loại. Thời Nguyên
Thủy, Nô Lệ, không có xu hướng này. Phải mãi đến thời Phong Kiến mới manh nha xu
hướng này. Xã hội văn minh ngày nay đặc biệt coi trọng xu hướng đối thoại để
giải quyết các khác biệt, các xung đột … Trải qua kinh nghiệm lịch sử, loài
người nhận thấy đối thoại có thể tránh được chiến tranh, tránh được những xung
đột quốc gia, dân tộc, tôn giáo có thể khiến hàng triệu nhân mạng vô tội phải
chết uổng, đẩy lùi văn minh nhân loại hàng trăm năm …
Tuy nhiên đối thoại cũng có các nguyên tắc nhất định, chứ đối thoại không phải
là hình thức trộn lẫn, pha loãng theo kiểu cơ lý học … Người ngay lành thiện chí
thì dùng các nguyên tắc này để giữ mình, không để việc đối thoại làm biến mất
cái hay cái tốt, cái nền tảng tồn tại của mình. Nhưng kẻ gian tà thì lại lợi
dụng việc đối thoại, lạm dụng nguyên tắc đối thoại để dẫn dụ người khác theo ý
mình, hay để ngụy biện cho những hành vi, ý đồ gian tà của mình.
Đối thoại đương nhiên phải đặt các bên ở vị thế ngang nhau để lắng nghe những ý
kiến, những quan điểm khác biệt … Đối thoại không thể có nếu ngay từ đầu các bên
đã đặt mình lên trên kẻ khác, trao đổi ý kiến kiểu xin - cho bất bình đẳng … Đối
thoại cũng đòi hỏi trước đó các bên phải chấm dứt dùng vũ lực, đe dọa dùng vũ
lực, hay có những lời lẽ mạt sát nhau … Ví như Trung Cộng vừa đem tầu chiến chạy
nghênh ngang, bắt giữ đánh đập ngư dân lân bang trên vùng biển quốc tế, hay trên
lãnh hải của quốc gia khác … rồi ngọt nhạt rằng sẵn sàng đối thoại giải quyết
tranh chấp biển đông … Thì chẳng ai dám đối thoại, vì rủi ro của cuộc đối thoại
là 100% đổ vỡ …
Lịch sử cận đại ghi nhận những cuộc đối thoại đã đen lại hòa bình, đã kết thúc
thế lực đen tối chuyên hiếp đáp giết chóc, mà không tốn một viên đạn, trong khi
nếu giải quyết bằng chiến tranh, bằng súng đạn thì không biết tổn hại sẽ như thế
nào … Một trong các cuộc đối thoại đó là đối thoại bàn tròn tại Ba Lan cuối thập
niên 1980, đã dẫn tới việc một chế độ cộng sản khát máu tan rã nhanh đến mức tay
chúng đã cầm súng chĩa vào đối phương mà không kịp bóp cò … Bản chất của cuộc
đối thoại làm nên lịch sử này là chính nghĩa thuộc về người dân Ba Lan bao nhiêu
năm bị áp bức … Chính quyền cộng sản Ba Lan là một tổ chức tội phạm cấp nhà nước,
không có dù chỉ 1% công lý, sự thật … Thế nhưng những nhà nước cộng sản còn sót
lại, những tên cộng sản trùm sò đương chức, đương quyền lại luôn tuyên truyền
lừa bịp dư luận nhân dân trong nước, đổ lỗi cho những cuộc đối thoại này đã làm
sụp đổ hệ thống cộng sản Âu Châu … Và bất cứ ai không nghe theo chúng, không
giúp đỡ chúng đều bị gọi là “thế lực thù địch”, cần phải cảnh giác, cần phải ám
sát ngay không cần phải xin lệnh nếu như thấy có dấu hiệu nguy hiển cho chế độ
cộng sản …
Nhưng trong xu hướng thời đại, nếu không đối thoại mà cứ khăng khăng dậm dọa,
phùng mang trợn mắt nói lấy được … Sẽ ngày càng bị cô lập và cái chết sẽ đến
nhanh hơn … Cho nên lực lượng cộng sản còn sống sót không thể không đối thoại,
dù chỉ là miễn cưỡng … Cộng sản cũng như cộng sản Việt Nam rất sợ đối thoại để
nói chuyện đúng sai phải trái. Đối thoại với chúng chỉ đơn thuần là thương lượng
chia chác, ban phát cái này cái kia cho đối tượng, đối phương để cho êm chuyện (Ví
dụ như cộng sản Hà Nội tổ chức “đối thoại” với Đức TGM Ngô Quang Kiệt rồi đề
xuất đền một khu đất khác thay cho việc trả lại Tòa Khâm …). Và các nội dung
“đối thoại” phải giữ bí mật cho chúng … Nếu không đối thoại sẽ trở thành “sư nói
sư phải - vãi nói vãi hay”. Gần đây nhất có cuộc “đối thoại” giữa nhà nước cộng
sản Việt Nam với Phật Giáo Làng Mai dưới sức ép của Âu Châu để giải quyết vụ
việc Bát Nhã … csvn mời “đối thoại” như là để dằn mặt Thiền Sư Nhất Hạnh tại sứ
quán VN - Chẳng ai hiểu được nó tổ chức một cuộc “đối thoại” vô ích như thế để
làm gì ???
Trong hệ thống giáo lý Công Giáo có khái niệm ba thù. Ba thù là ba kẻ thù mà
người Công Giáo phải luôn cảnh giác, luôn chống lại kẻo mất đạo, mất ân nghĩa
làm con Chúa, mất linh hồn đời đời kiếp kiếp. Ba thù nó là (1) thế gian, với
biết bao nhiêu cạm bẫy, cám dỗ tinh vi mà khi nhận ra bộ mặt thật của nó thì đã
muộn … Muộn đến mức con người không muốn rời bỏ nó nữa. (2) xác thịt là chính
những thói hư tật xấu của mình, trong con người mình … mà xấu nhất là xu hướng
chiều theo đòi hỏi bất tận về danh vọng, tiền bạc, quyền lực luôn đi ra tận từ
trong tiềm thức của chính mình. (3) ma quỉ là thế lực phản lại Chúa, đương nhiên
nó cũng phải tìm mọi cách hại chết con cái của Ngài.
Kinh Thánh Giáo Hội Công Giáo (Tân Ước & Cựu Ước) không thấy có đoạn nào nói đến
việc con người phải đối thoại với ba thù. Tất cả đều là lời Chúa khuyến cáo: Hãy
tránh xa nó. Chỉ cần tai để một lời của nó lọt vào, chỉ cần tay một lần làm việc
cho nó cũng sẽ ẩn chứa hiểm họa khôn lường … Thế gian và xác thịt có lẽ ai cũng
hiểu dù là người Công Giáo hay không … Nhưng còn ma quỉ thì thật khó đoán định,
thật khó nhận điện, khó qui kết … Chính thế mà ngày nay ma quỉ hoành hoành, ma
quỉ mang gương mặt thánh nhân, ma quỉ khoác áo chính khách, ma quỉ khoác áo thầy
tu … Người cộng sản từng giết hàng trăm triệu dân lành vô tội tay không tấc sắt,
mà đến nay nhiều kẻ đầu sỏ cộng sản đã thừa nhận. Hệ tư tưởng cộng sản chủ nghĩa
công khai coi các tôn giáo là kẻ thù cần phải xóa bỏ … Nhưng cộng sản và cộng
sản Việt Nam có phải là quỉ dữ không ??? Không người Công Giáo nào dám kết luận.
Hay nói cho sát là không người Công Giáo nào dám dũng cảm lên tiếng ?
Tòa Thánh muốn đối thoại với các nhà nước cộng sản còn lại là một thực tế đã và
đang diễn ra. Không ai kể cả người cộng sản dám công khai lên tiếng phủ nhận
tính chất nhân văn nhân bản của ý muốn này. Nhưng trong con mắt những người cộng
sản còn sót lại có vẻ như đây là một chiến thuật đã lỗi thời, vì họ chưa bao giờ
nguôi đi lòng hận thù khi thành trì chủ nghĩa cộng sản đã bị sụp đổ tan tành
không một tiếng súng … Họ đâu cần biết đúng sai, họ chỉ biết một hiện thực là
sau các cuộc đối thoại với cộng sản được vận động bởi Giáo Hoàng, bởi Vatican,
bởi Thiên Chúa Giáo bản quốc thì cái thành trì này sụp đổ. Cho nên việc đối
thoại này sẽ đi tới đâu trong giai đoạn lịch sử hôm nay chỉ có người cộng sản và
Chúa mới biết. Lạy Chúa ! Ngài là đấng mọi ý nghĩ của Ngài, Ngài đều có thể thực
hiện xin hãy ra tay.
Ls Lê Sáng
Giáo đoàn Marrickville Sydney Mừng Lễ Bổn Mạng
Chiều
Chúa Nhật 25/04/2010 đông đủ giáo dân thuộc Giáo đoàn Thánh Tử Đạo ĐaMinh Vũ
Đình Tước Marrickville Sydney và các quan khách thuộc các Giáo đoàn bạn đã đến
nhà thờ St. Britgid Mariickville tham dự Thánh lễ mừng kính lễ Quan Thầy của
Giáo đoàn.
Đúng 3 giờ tất cả mọi người tập trung tại khuôn viên nhà thờ và Cha FX. Nguyễn
Văn Tuyết Đặc trách Giáo đoàn Marrickville xông hương tượng Thánh Tử Đạo Đa Minh
Vũ Đình Tước và sau đó kiệu cung nghinh tượng Thánh Tử Đạo tiến vào nhà thờ an
vị trên cung thánh, Cha Nguyễn Văn Tuyết thắp nén hương dâng lên bàn thờ Tổ Quốc
Việt Nam và tượng Thánh Tử Đạo Đa Minh Vũ Đình Tước đồng thời Cha ngỏ lời chúc
mừng Bổn Mạng Giáo Đoàn và Cha mời gọi mọi người hôm nay cùng hiệp ý cầu nguyện
cho các Giám Mục và Linh Mục nhân dịp Năm Linh Mục.
Kế tiếp là phần đọc tiểu sử của Thánh Đaminh Vũ Đình Tước, Ngài rất can trường
và hiên ngang bất chấp mọi thủ đoạn của đám quan quân triều đình. Ngài vẫn một
mực kiên trì trung thành với Thiên Chúa và sẵn sàng chấp nhận cái chết để vinh
danh Thiên Chúa và Ngài đã nêu một tấm anh dũng gương sáng ngời cho hậu thế. Sau
khi chấm dứt phần tiểu sử quý Cha Nguyễn Văn Tuyết, Cha Tuyên úy Trưởng Nguyễn
Khoa Toàn, Cha Mai Đào Hiền, Cha Tony Egar Phó xứ Marrickville, Cha Savier và
Cha Thụ cùng đồng tế dâng Thánh lễ tạ ơn.
Trước khi kết thúc Thánh lễ, Cha Tony Egar Phó xứ Marrickville ngỏ lời chúc mừng
Bổn Mạng Giáo đoàn Mariickville . ông Hoàng Đức Tính Phó Chủ tịch Cộng Đồng Công
Giáo Việt Nam Sydney thay mặt cho Cộng Đồng lên ngỏ lời chúc mừng bổn mạng của
Giáo đoàn, tiếp đến ông Hứa Thanh Sâm Trưởng Ban Mục Vụ Giáo đoàn lên ngỏ lời
cám ơn quý Cha, quý Sơ, Thầy Phó tế, quý Quan Khách, quý Hội đoàn Đoàn thể đã
đến tham dự Thánh lễ mừng kính Bổn Mạng của Giáo đoàn Marrickville hôm nay. Đặc
biệt ông chúc mừng Huynh Đoàn Thánh Đa Minh Vũ Đình Tước nhân ngày mừng Bổn Mạng
và sau cùng Cha Nguyễn Văn Tuyết ngỏ lời cám ơn quý Cha, Thầy Phó Tế Đặng Đình
Nên, quý Sơ và tất cả mọi ngưòi đã đến tham dự Thánh lễ mừng kính Quan Thầy Giáo
đoàn Marrickville. Cha cũng cám ơn Ca Đoàn Vô Nhiễm hát rất hay giúp mọi người
thêm phần sốt trong Thánh lễ.
Sau khi kết thúc Thánh lễ, mọi người ở lại và tham dự bữa tiệc liên hoan và văn
nghệ do Ca Đoàn và Xứ đoàn Thiếu Nhi Thánh Thể trình diễn với những tiết mục Ca,
Vũ, Hoạt Cảnh và tham gia cuộc vui xổ số may mắn lấy hên. Sau đó kết thúc bế mạc
vào lúc 6pm.
Diệp Hải Dung
Bàn về tội danh: Trốn đi nuớc ngoài nhằm chống chính quyền nhân dân
VRNs (25.04.2010) - Sài Gòn - Mới đây, Tòa án nhân dân Tỉnh
Lâm Đồng đã đưa ra xét xử 4 người của Đảng Vì Dân về tội: “Trốn đi nước ngòai
nhằm chống chính quyền nhân dân”. Các phương tiện truyền thông cũng đã mô tả chi
tiết về hành vi của những nguời này. Để dư luận có cái nhìn rõ hơn về tội danh
này, tôi xin có bài phân tích sau đây:
Trước hết cần nhắc lại sự mô tả của điều luật. Điều 91 Bộ luật hình sự quy định:
“1. Người nào trốn đi nước ngoài hoặc trốn ở lại nước ngoài nhằm chống chính
quyền nhân dân, thì bị phạt tù từ ba năm đến mười hai năm.
2. Người tổ chức, người cưỡng ép, người xúi giục thì bị phạt tù từ năm năm đến
mười lăm năm.
3. Phạm tội trong trường hợp đặc biệt nghiêm trọng thì bị phạt tù từ mười hai
năm đến hai mươi năm hoặc tù chung thân.”
Ở đây hai hành vi có cùng “tính nguy hiểm” như nhau đuợc ghép chung vào một điều
luật đó là: “hành vi trốn đi và hành vi trốn ở lại”. Chính xác hơn là hai tội
danh cùng chung một điều luật. Ngoài hành vi trên, điều luật bắt buộc phải có
mục đích: “nhằm chống chính quyền nhân dân”. Trong trường hợp không có mục đích
này thì hành vi trốn đi hoặc trốn ở lại sẽ phạm vào một tội khác. Đó là điều 275
hoặc 274 Bộ luật hình sự về tội tổ chức, cưỡng ép người khác trốn đi nước ngoài
hoặc ở lại nước ngoài trái phép và tội xuất cảnh hoặc trốn ở lại nước ngoài trái
phép.
Để tiện so sánh và đối chiếu, xin nêu điều 275:
“Người nào tổ chức, cưỡng ép người khác trốn đi nước ngoài hoặc ở lại nước ngoài
trái phép, nếu không thuộc trường hợp quy định tại Điều 91 của Bộ luật này, thì
bị phạt tù từ hai năm đến bảy năm.”
Như vậy, nếu không có mục đích: “chống chính quyền nhân dân” thì chỉ có “người
tổ chức, người cưỡng ép” mới bị xử về tội này. Trong trường hợp không có hành vi
tổ chức hay cưỡng ép, chỉ có hành vi trốn đi hoặc trốn ở lại, thì sẽ bị phạm vào
tội: “xuất cảnh hoặc ở lại nước ngoài trái phép” (Điều 274)
Các tội danh này được phân biệt bởi dấu hiệu duy nhất là có chống chính quyền
nhân dân hay không?
Hàng loạt các câu hỏi được đặt ra trong dấu hiệu hết sức quan trọng này mà cho
tới nay các cơ quan chịu trách nhiệm như Quốc hội, Tòa án tối cao chưa hề có một
văn bản giải thích nào. Tất cả đều xem như “ngầm hiểu” và “buộc phải hiểu”. Như
thế nào là chống, như thế nào được gọi là chính quyền nhân dân, chống ai, chống
lại cái gì? Liệu chống lại một nhà nước độc tài, tàn bạo có phải là chống chính
quyền nhân dân hay không? Chống lại một Đảng phái có phải là chống chính quyền
nhân dân hay không?.v.v.
Điều luật mập mờ khó hiểu và không được sự giải thích cặn kẽ chi tiết dễ dẫn đến
sự tùy tiện của các cơ quan tiến hành tố tụng, dẫn đến nhiều oan sai.
Nếu chống chính quyền nhân dân là phạm tội thì chống một chính quyền không phải
của nhân dân thì đuơng nhiên không có tội. Với logich này buộc các cơ quan tiến
hành tố tụng phải chứng minh chính quyền hiện tại là một chính quyền nhân dân,
trước khi chứng minh có mục đích chống. Không thể nói suông rằng: chính quyền
hiện hiện tại được sự tín nhiệm của nhân dân. Ít ra cũng phải chứng minh bằng
kết quả của một cuộc trưng cầu dân ý, chứng minh bằng một cơ chế bầu cử minh
bạch và dân chủ. Hoặc là một cuộc cạnh tranh lành mạnh giữa các đảng phái trong
việc thu phục lòng dân.Có như vậy mới thuyết phục được chính quyền hiện tại là
một chính quyền nhân dân.
Cũng không thể lập luận rằng: Nhân dân đã trải qua hai cuộc chiến thần thánh để
tạo ra chính quyền hiện tại và đó là chính quyền nhân dân. Lịch sử đã cho thấy
rất nhiều chính quyền sau khi thiết lập được đã phản bội lại ước nguyện của nhân
dân. Một Nhà nước dân chủ là ước nguyện của tòan dân. Người dân không quan tâm
nhiều đến Đảng phái nào lãnh đạo mà quan tâm đến một nền dân chủ thực thụ, một
Tòa án độc lập, chỉ xét xử theo pháp luật và lương tâm!
Ngoài dấu hiệu về mục đích bắt buộc nêu trên, điều luật còn yêu cầu phải có hành
vi trốn đi hoặc trốn ở lại nuớc ngòai.
Trốn đi nuớc ngoài được hiểu là hành vi ra khỏi biên giới Việt Nam mà không có
sự đồng ý của các cơ quan có thẩm quyền. Hành vi này trước đây thường gọi là
trốn ra nước ngoài hay là vượt biên. Hành vi này phổ biến vào những năm sau
1975. Vào thời điểm đó hành vi này đuợc xếp vào lọai “nguy hiểm cho an ninh quốc
gia”. Mặc dù hình phạt của điều luật khá nặng nề, nhưng vào thời điểm đó người
ta vẫn sẵn sàng trả giá, có khi bằng cái chết để tìm sự tự do.
Hành vi trốn ở lại nuớc ngoài được hiểu là hết thời hạn cho phép nhưng không trở
về Việt Nam. Hành vi này cũng khá phổ biến sau những năm1990.
Còn rất nhiều điều cần phân tích và làm sáng tỏ trong điều luật này, tôi mong
nhận được các góp ý và phản biện từ dư luận và đặc biệt là từ giới blogger.
Ls. Lê Trần Luật
Vietnam: Catholics shaken by new Hanoi coadjutor's appointment
During the last 24 hours, Hanoi Archbishop and his office
have issued several statements relating to the new Hanoi coadjutor's
appointment. They have been observed as efforts to ease concerns, and even
angers, among Catholics and non-Catholics that Vatican has been conceding to
pressure from the communist government for the removal of the Archbishop of
Hanoi.
In his latest statement, Archbishop Joseph Ngo Quang Kiet of Hanoi called the
new coadjutor's appointment a “great news” and urged his flock in Hanoi “thank
God and the Holy See for sending him [the new coadjutor] to come and serve the
archdiocese, and to help me in my fragile health.”
In urging Hanoi's Catholics to welcome the arrival of the of Coadjutor Bishop
Peter Nguyen Van Nhon at his new home, the archbishop explicitly asked priests
in the archdiocese to immediately name Bishop Peter in the prayer for local
bishops during Masses celebrated in the archdiocese.
In an interview published shortly after the appointment by the Vatican,
Archbishop Joseph Ngo said that the appointment was motivated solely by
Vatican’s concerns about his fragile health, insisting that The Holy See has
always supported him.
But the public reaction has been a far cry from what supposed to be a joyful
event for the Vietnamese Church.
Despite a series of passionate appeals from the archbishop and some Catholic
media outlets, the new Hanoi coadjutor's appointment seems to be really hard to
swallow for many Catholics. Vietnamese Websites, including those run by
Catholics, have been flooded with angry comments against the Holy See and the
country’s Episcopal Conference.
Rumours circulating across the Internet suggest that the Holy See, in order to
exchange for a full diplomatic relations, and the Pope’s visit to Vietnam, has
bowed to the pressure from Hanoi regime to root out the prelate who has been
becoming so popular to the Vietnamese public as the lone voice for the
oppressed, thus conveniently making himself the thorn in the eyes of the
Vietnamese government, which wasted no time in publicly calling out for his
replacement, charging him of fuelling anti-government sentiments.
Some have gone as far as stating that diplomatic relations and a potential Papal
visit at that cost will not be welcomed by Vietnamese Catholics.
The decision of Vatican to appoint a coadjutor bishop older than the ordinary
has been suspected by many as an initiative to gauge the reactions of Catholics
in a process towards the removal of Mgr. Kiet from Hanoi. In relative comparison
to other dioceses, the archdiocese of Hanoi with 335,000 Catholics, 143 parishes
and 90 diocesan and religious priests seems not in great need to have three
bishops.
Despite his insistence that the Holy See has always supported him, Mgr. Kiet has
been portrayed by many as a victim of both the communists and the Vatican
stemming from his stance against the government in the Church’s property issues.
While being praised by the people from all walks of life as a caring, courageous
religious leader, the prelate has found himself becoming isolated even among his
fellow bishops who'd seen him as obstacle of the so- called peaceful process of
coexistence with the Communists.
The relationship between the prelate and the Vietnamese government has been
steadily deteriorated since 2007 when he urged and explicitly supported
Catholics in Hanoi in their protests against illegal expropriation by the
government of the former Nunciature of Hanoi and Thai Ha parish.
In the era of open markets, land values have increased at a dizzying rate. As
values of religious properties being reassessed, their economic potentials turn
out to be so great that the authorities must find ways to claim them for
personal gains. Citing the Communist system where “all land belongs to the
people and is managed by the State on behalf of the people”, local governments
throughout Vietnam have forced religious leaders to “donate” religious
properties. In most cases, before the victims can react, demolition would start
soon to convert these properties into hotels, restaurants, and night clubs.
In that fashion, a wave of churches, monasteries, seminaries, schools,
hospitals, and other social centres throughout the country have one by one slip
into the hands of local authorities.
Some suggest that the appointment of Bishop Peter Nguyen, someone with a
“moderate” stance in the eyes of many, and the potential removal of Archbishop
Joseph Ngo will result in negative consequences on the determination of the
hierarchy to defend Church’s properties.
Last year, Bishop Peter Nguyen Van Nhon, President of the Episcopal Conference
of Vietnam, failed to protect the 79,200m2 Dalat Collegium Pontificium. It’s the
largest and dearest seminary to the hearts of many bishops and priests in
Vietnam as 14 priests who had graduated from there were ordained as bishops.
His appointment to Hanoi coadjutor bishop (with right of succession) has been
seen by many as a big blow against Catholics’ protests against illegal
expropriation of Church’s properties by the communist government.
J.B. An Dang
Hanoi fears dissident priest, author claims
LONDON (UCAN) — The Vietnamese government hopes that dissident priest Father
Thadeus Nguyen Van Ly will be “controlled” by Church authorities now that he has
been released from prison on medical grounds, according to the author of a new
book on Vietnam.
For some time, despite land disputes and incidents such as the removal of a
hilltop cross in Dong Chiem parish, the government and Church hierarchy have
adopted a pragmatic attitude toward each other, said Bill Hayton, BBC reporter
in Hanoi in 2006 and 2007.
“For example, the Vietnamese bishops remain answerable to Rome, unlike in
China,” he told UCA News. “At the same time, some in the Church frown on open
dissent, such as Father Ly’s.”
Father Ly and three other priests circulated an appeal for freedom of speech in
April 2006 and he then co-wrote a manifesto for political change backed by 118
signatories, many from his home town, Hue.
Neither of the documents was specifically about religious freedom, and they were
not supported by the Church hierarchy. The Church failed to respond when police
raided Father Ly’s quarters in Hue Cathedral and later placed him under “parish
arrest” in a remote village.
The government fears Father Ly, Hayton said, because of his ability to attract
others to his cause. But, anxious to preserve its image in the outside world,
Hanoi did not take mass action against dissent.
Instead it “destroyed the snake by cutting off its head,” targeting the “stars”
of the dissident movement such as Father Ly and human rights lawyer Le Thi Cong
Nhan, also freed from jail this year.
This strategy largely succeeded, said Hayton, whose book Vietnam: Rising Dragon,
was published this month. But he added that Father Ly’s political heirs remain
active in cyberspace.
Giang Nguyen, head of the BBC Vietnamese service in London, agrees. “The growth
of Internet penetration in Vietnam has been phenomenal,” he told UCA News.
“Some Vietnamese political dissidents, human rights campaigners and social
activists have become known to the world as ‘cyberdissidents’ because their
activism is very limited on the ground due to police restrictions.
“For them and those within the Catholic and Protestant communities, the Internet
remains the only available space for exchanging views and discussing issues that
are absent from the public media.”
Source: UCANews
Liên Ca Đoàn Thánh Phaolô Lê Bảo Tịnh TGP Sydney Mừng Bổn Mạng
Sáng
Chúa Nhật 11/04/2010 các anh chị em Ca Viên trong Liên Ca Đoàn Lê Bảo Tịnh thuộc
các Giáo đoàn Thánh Simon Phan Đắc Hòa George Hall, Cabramatta. Fairfield.
Lakemba, Marrickville, Miller, Mt. Pritchard, Revesby và Ca Đoàn Monica đã đến
nhà thờ St. Luke Revesby tham dự Thánh lễ mừng kính Thánh Tử Đạo Phaolô Lê Bảo
Tịnh quan thầy bổn mạng của Liên Ca Đoàn Lê Bảo Tịnh - Sydney.
Khai mạc buổi Lễ, Cha Paul Văn Chi Đặc trách Liên Ca Đoàn giới thiệu quý Cha Mai
Đào Hiền, Cha Nguyễn Thái Hoạch, Thầy Phó tế Đặng Đình Nên, quý anh chị em Hội
Đồng Mục Vụ và quý đại diện các Hội Đoàn trong Cộng Đồng. Sau đó là phần đọc sơ
lược về tiểu sử của Thánh Phaolô Lê Bảo Tịnh.
Ngài rất khiêm nhường có lòng yêu mến Đức Mẹ một cách đặc biệt. Hơn nữa Ngài
luôn có một niềm tin phó thác vào Thiên Chúa, Ngài sẵn sàng chấp nhận mọi cực
hình kể cả hy sinh mạng sống của mình để xứng đáng làm chứng nhân cho Chúa.
Thánh Lê Bảo Tịnh chính là gương mẫu cho mọi thế hệ. Sống vì Chúa, chết vì Chúa.
Kế tiếp quý Cha cùng hiệp dâng Thánh lễ.
Trước khi chấm dứt Thánh lễ, Anh Trần Anh Vũ Phó Chủ tịch CĐCGVN Sydney ngỏ lời
chúc mừng bổn mạng Liên Ca Đoàn và chúc Liên Ca Đoàn luôn thăng tiến trong Cộng
Đồng Sau cùng anh Hoàng Minh Hùng Liên Ca đoàn Trưởng ngỏ lời cám ơn quý Cha,
quý quan khách và mọi người đã đến tham dự Thánh lễ mừng kính Bổn Mạng.
Thánh lễ kết thúc mọi người ở lại tham dự buổi tiệc thân mật bên ngoài hành lang
của Văn Phòng Trung Tâm Mục Vụ Cộng Đồng .
Diệp Hải Dung
Đặc sứ Mỹ cảnh báo Việt Nam về vấn đề nhân quyền
Một
giới chức cấp cao của Hoa Kỳ đang đi thăm Việt Nam đã cảnh báo rằng các vấn đề
về nhân quyền có thể ảnh hưởng đến hoạt động thương mại song phương.
Phát biểu với các phóng viên báo chí hôm thứ Hai, Thứ trưởng Ngoại giao đặc
trách các vấn đề kinh tế, năng lượng và nông nghiệp, ông Robert Hormats nói:
“Có một số người trong Quốc hội Hoa Kỳ, và không chỉ những người trong Quốc hội,
có quan ngại về vấn đề nhân quyền cũng như vấn đề lao động ở Việt Nam. Nếu những
vấn đề này không được giải quyết thỏa đáng thì chúng sẽ ảnh hưởng đến mối quan
hệ thương mại và kinh tế đang phát triển giữa hai nước.”
Theo Reuters trong giai đoạn từ giữa tháng 10 năm ngoái đến tháng 2 năm nay,
Việt Nam đã kết án tù 16 người trong những vụ việc mà các nhà ngoại giao Phương
Tây và các phân tích gia chính trị mô tả là một sự trấn áp mạnh mẽ đối với những
người bất đồng chính kiến ở đất nước cộng sản độc đảng.
Các hãng thông tấn AFP, và Reuters đều trích lời ông Hormats nói rằng rất nhiều
người ở Hoa Kỳ coi vấn đề nhân quyền là một vấn đề quan trọng và vì thế về lâu
về dài nó sẽ có ảnh hưởng đến quan hệ kinh tế, nhưng ông không dự báo về mức độ
hay thời gian của những ảnh hưởng đó.
Ông Hormats cho biết trong các cuộc họp với các giới chức Việt Nam ông đã lên
tiếng bày tỏ quan ngại rằng nếu những vấn đề này tồn tại thì sẽ khó để tiến tới
thực hiện những bước cải thiện về quan hệ kinh tế như hai bên mong muốn.
Thứ trưởng Ngoại giao Hormats nhấn mạnh rằng ông không muốn làm gia tăng căng
thẳng giữa hai bên vì vấn đề nhân quyền và cho rằng vấn đề này nên được giải
quyết trên tinh thần xây dựng.
Hoa Kỳ là nhà đầu tư nước ngoài lớn nhất ở Việt Nam trong năm ngoái và cũng là
thị trường xuất khẩu lớn nhất của Việt Nam.
Ông Hormats nhận định rằng Việt Nam một thành viên quan trọng trong khu vực và
là một “đối tác thương mại và chính trị quan trọng” của Hoa Kỳ.
Ông Hormats nói rằng Hoa Kỳ muốn tăng cường các mối quan hệ về nhiều mặt như
kinh tế, chính trị, quốc phòng và các quan hệ khác với Việt Nam.
Source: VOANews
VIETNAM - Cathedral consecrated in newest diocese
BA
RIA, Vietnam (UCAN) — Leading churchmen in Vietnam consecrated a new cathedral
in a four-year-old diocese on April 10.
Bishop Pierre Nguyen Van Nho of Da Lat,
head of the Vietnam Bishops’ Conference, Cardinal Jean Baptiste Pham Minh Man of
Saigon and Bishop Thomas Nguyen Van Tram of Ba Ria led the ceremony at Mary,
Mother of God Cathedral in Ba Ria on April 10.
Some 30 bishops and 190 priests
concelebrated the Mass attended by 8,000 Religious and Catholics.
The event marks a major step forward in
the development of the diocese.
“I am impressed that the youngest diocese
[in Vietnam] has managed to consecrate its cathedral within five years of its
establishment. I do not know of any diocese outside Vietnam that has done so in
recent decades,” Cardinal Man told the congregation after the ceremony.
The cardinal said the new cathedral
reflects the unity and solidarity of clergy, Religious and laypeople in
Vietnam’s 26th diocese, established on Nov. 22, 2005 by Pope Benedict XVI.
During the ceremony, Bishop Tram, 68,
blessed and sprinkled holy water on a large Marian statue in front of the
cathedral and on the building itself. The bishop also placed relics of three
Vietnamese martyrs under the stone altar which measures four meters in length.
The cathedral, which took nearly three
years to build, can seat 1,300 people. It has two 45-meter-high towers housing
six bells and 20 stained glass windows depicting the 20 mysteries of the rosary.
Local Church sources said 230,000
domestic and foreign benefactors paid for the construction of the building.
Bishop Nho urged local Catholics to
follow the examples of their ancestors by putting their faith into action daily.
He also noted that 288 local Catholics were burned to death for their faith in
prison by soldiers in 1862.
The prelate said local Catholics should
continue to work with Bishop Tram to build the local Church materially and
spiritually.
A new bishop’s residence and pastoral
center are currently under construction in the cathedral compound.
In 2009, the diocese had 233,932 lay
Catholics, 133 priests, 646 Religious and 125 seminarians and seminary
candidates.
Sa mạc Huấn luyện Trợ uý cho các thầy Đại Chủng Viện Thánh Giuse Sàigòn
Sa mạc Huấn luyện Trợ
uý cho các thầy Đại Chủng Viện Thánh Giuse, Sàigòn, tại giáo xứ Thánh Cẩm, Thủ
Đức, từ 14g ngày 10/04/2010 đến 16g ngày 11/04/2010.
Vào lúc 16g30, trước sự hiện diện của Cha
Ernest Nguyễn Văn Hưởng, Giám đốc Đại Chủng Viện thánh Giuse, cha Gioakim
NguyễnVăn San, chánh xứ Thánh Cẩm, cha Phêrô Phan Khắc Triển, chánh xứ Cao Thái
và các Huấn luyện viên Liên Đoàn Anrê Phú Yên, cha Sa mạc trưởng Gioan Baotixita
Phạm Minh Đức đã đặt tên và tuyên bố khai mạc Sa Mạc: Tôma Thiện- Mạnh Tin.
Sa mạc nầy gợi cho cha Giám đốc nhớ lại,
chính bản thân ngài cũng đã vượt cả trăm cây số bằng xe Honda 67, tham dự sa mạc
trợ uý tại Vỉnh Long vào trước năm 1975. Ngài phát biểu:”Sự hiện diện của quí
cha và quý trưởng cũng như các thầy nói lên sự ưu tư và quan tâm đối với giởi
trẻ, thiếu nhi, muốn tạo cho các em môi trường lành mạnh, để tập cho các em
những đức tính tốt không chỉ bằng những lời giảng mà còn bằng những hành động cụ
thể.” Hy vọng các thầy sẽ nỗ lực hy sinh và tuân thủ các tập tục của sa mạc, mặc
dù các thầy sẽ phải vất vả. Ngài chúc sa mạc thành công, và thành công nhất là
giúp cho các em sống tốt để trở thành một công dân tốt và một Kitô hữu trưởng
thành.
Sa mạc qui tụ hơn 150 thầy, thuộc bốn
khoá 10-12, có nguyên quán ở các giáo phận Sàigòn, Phú Cường và Mỷ Tho. Các trợ
uý cũng là tuyên uý tương lai nầy sẽ là những nắm men tốt cho phong trào Thiếu
nhi Thánh Thể tại các giáo phận của mình.
Năm 2008, và 2009 liên đoàn đã tổ chức
nhiều khoá Huấn luyện Trợ uý tại liên đoàn cũng như tại các dòng như: Mến Thánh
Giá Chợ Quán và Thủ Thiêm, dòng Trinh Vương Bùi Môn. Ở các giáo phận bạn như Huế,
Hải Phòng, Bắc Ninh, CầnThơ, Long Xuyên.
Tất cả những việc liên đoàn làm, nhằm
phát triển phong trào Thiếu Nhi ThánhThể ngày càng vững mạnh, giúp các em đến
gặp gỡ Chúa Giêsu Thánh Thể, để Ngài dạy dỗ và biến đổi các em nên hoàn thiện
như Cha chúng ta trên trời là Đấng hoàn thiện.
Để kịp giơ khai mạc, sau buổi cơm trưa,
các thầy lên đường thẳng tiến về gx Thánh Cẩm. Đến nơi các thầy vào ngay bài
khoá thực hành đầu tiên: Dựng lều và trang trí góc đội, bài học tháo vát, nhanh
nhẹn.
Tất cả đều lạ lẫm. Nhất là khi nghe nói
phải tập một màn văn nghệ trong vòng một giờ, các thầy đã phải lắc đầu “ làm sao
kịp” nhưng tất cả đều hoàn thành tốt đẹp.
Trong giờ Lửa Thiêng Thánh Thể, các thầy
đã diễn rất sáng tạo, các thầy hoá trang thành nữ giới cũng đạt, có những màn
khiến cử toạ không nhịn được cười.
Nhưng những giây phút sôi động rồi cũng
qua, giờ Lửa Thiêng Thánh Thể cũng kết thúc với nghi thức mang lửa về tim thật
trầm lắng và cảm động. Lửa đêm nay tan nhưng lửa thiêng còn cháy âm thầm ngàn
đời…
Trong giờ Chầu Thánh Thể các thầy đã lắng
đọng tâm hồn, cùng nhau gặp gỡ Đức Kitô Phục Sinh, cùng nhau chúc tụng Chúa về
hồng ân Phục Sinh mà Chúa đã đem lại cho mỗi người. Đồng thời các thầy cũng xin
Chúa củng cố niềm tin còn yếu kém của bản thân, để có thể kiên cường sống ơn gọi
của mình, can đảm làm chứng cho NiềmVui Phục Sinh.
Ngày thứ hai của sa mạc, với ý lực của sa
mạc Hy Sinh, LàmTông Đồ, Cha Giuse Phạm Đức Tuấn, Tuyên uý Liên đoàn nhắc nhở
các thầy tầm quan trọng của việc tông đồ. Hãy khiêmtốn phục vụ như một “đầy tớ
vô dụng”
Hôm nay các thầy đã thích nghi hơn,
nghiêm tập đúng hơn và nhanh nhẹn hơn. Các thầy cũng đã sống những giây phút vui
nhưng không kém vất vả gian nan của Hành trình sa mạc.
Hy vọng qua những thử thách nhỏ của sa
mạc hôm nay, các thầy hiểu hơn về phong trào Thiếu nhi Thánh Thể, một Đoàn thể
Tông Đồ Giáo Dân, để mai sau trong vai trò Tuyên Uý các ngài sẽ nỗ lực giúp các
huynh trưởng hoàn thành tốt Ơn gọi và Sứ mạng của người huynh trưởng là: Giới
thiệu Chúa Giêsu cho các thiếu nhi và đem các thiếu nhi đến gặp gỡ Chúa Giêsu
như lời Người đã phán: “Hãy để trẻ nhỏ đến cùng Thầy” (Mc 10,14).
Nguyễn Xuân
Mừng Lễ Phục Sinh Tân Tòng Sydney Gia Nhập Giáo Hội
Chúa
Nhật Phục Sinh 04/04/2010 Sau những tháng ngày học hiểu về Giáo Lý, Kinh Thánh
16 Anh Chị Em Tân Tòng thuộc Giáo đoàn Cabramatta và Giáo đoàn Marrickville đã
đến nhà thờ Sacred Heart Cabramatta Sydney tham dự Đại Lễ Phục Sinh và lãnh nhận
Bí tích Rửa Tội, Thêm Sức và Bí tích Thánh Thể để chính thức gia nhập vào đoàn
chiên của Chúa.
Sau bài giảng, các anh chị em Tân Tòng lên trước bàn thờ tuyên xưng Đức Tin và
lãnh nhận Bí tích Rửa Tội, đồng thời nhận Khăn Trắng và Ánh Nến Phục Sinh của
Chúa KiTô sau đó các anh chị em đón nhận ơn Chúa Thánh Thần qua Bí tích Thêm
Sức.
Cha Paul Văn Chi Đặc trách Ban Truyền Giáo chúc mừng 16 anh chị em Tân Tòng và
mọi người cùng vỗ tay chúc mừng.
Thánh lễ mừng Phục Sinh gồm quý Cha Paul Văn Chi, Cha Việt, Cha Kiệt cùng hiệp
dâng Thánh lễ và Thầy Phó tế Đặng Đình Nên phụ giúp Lễ. Trước khi kết thúc Thánh
lễ Cha Patrick Mac Auliff Chính xứ Cabramatta ngỏ lời chúc mừng Phục Sinh đến
Giáo Đoàn và chúc mừng các anh chị em Tân Tòng. Ông Hà Pi Liến Trưởng Ban Mục Vụ
Giáo đoàn Cabramtta thay mặt Giáo đoàn ngỏ lời chúc mừng các anh chị em Tân Tòng
gia nhập vào Giáo Hội.
Sau cùng một vị đại diện Tân Tòng ngỏ lời cám ơn Cha Chi, quý Giảng Viên Giáo
Lý, quý Vú Bõ đỡ đầu đã tận tình hướng dẫn cho các anh chị em Tân Tòng chúng con
học hiểu Giáo Lý, Kinh Thánh biết về Chúa để chúng con gia nhập vào Giáo Hội của
Chúa. Chúng con kính xin quý Cha và tất cả mọi người cầu nguyện cho chúng con
trên bước đường chập chững bước theo Chúa.
Thánh lễ kết thúc quý Cha và Ban Mục Vụ Giáo đoàn phát quà mừng Phục Sinh cho
các anh chị em Tân Tòng và tất cả mọi người.
Diệp Hải Dung
Thánh Lễ Vọng Phục Sinh tại Sydney
Tối
thứ Bảy 3/04/2010 thời tiết mặc dù lạnh và mưa gió nhưng có khoảng 4000 người
(kể cả những người không Công Giáo) đã đến công viên Paul Keating Park Bankstown
Sydney che dù dưới mưa tham dự Lễ Vọng Phục Sinh. Giờ khai mạc đoàn phụng vụ và
quý Cha xuống cuối công viên với nghi thức trang trọng làm phép Lửa và nến Phục
Sinh. Tất cả mọi người đều hướng về cuối công viên thinh lặng cầu nguyện và đón
mừng Ánh Sáng Phục Sinh của Chúa KiTô.
Sau đó nến Phục Sinh được rước lên Lễ đài và thắp sáng cho tất cả mọi nguời,
tiếp theo là phần Phụng Vụ Lời Chúa do Cha Paul Văn Chi điều hợp, mọi người đều
sốt sắng hướng lên Lễ đài và giơ cao ngọn Nến hân hoan mừng Chúa Sống Lại và nối
tiếp là nghi thức tuyên xưng Đức Tin và qúy Cha cùng hiệp dâng Thánh lễ mừng
Chúa Phục Sinh.
Truớc khi kết thúc Thánh lễ, Cha Tuyên Uý Trưởng Nguyễn Khoa Toàn ngỏ lời cám ơn
quý Cha và tất cả mọi người không quản ngại mưa gió đã đến tham dự Lễ Mừng Chúa
Phục Sinh. Cha cám ơn anh chị em thiện nguyện viên trong Hội Đồng Mục Vụ đã giúp
ích rất nhiều cho công việc tổ chức Thánh lễ Vọng Phục Sinh tại công viên Paul
Keating Park và Cha cám ơn Ca đoàn KiTô Giáo đoàn Lakemba hát rất hay giúp cho
mọi nguời thêm phần sốt sắng trong Thánh lễ.
Thánh lễ kết thúc mọi người ở lại thưởng ngoạn màn bắn Pháo Bông mừng Chúa Phục
Sinh rất đẹp mắt và ngoạn mục, do ông bà Nguyễn Thanh Vương ở Plumpton bảo trợ.
Ngày mai Chúa Nhật Phục Sinh, Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam TGP Sydney hân hoan
mừng đón 16 Anh Chị Em Tân Tòng lãnh nhận Bí tích Rửa Tội gia nhập vào đoàn
chiên của Chúa.
Diệp Hải Dung
Online attacks aimed at Vietnam critics
HANOI, Vietnam -- Google Inc. says it has found another case of cyberattacks
being used to suppress political dissent, this time to silence opponents of a
Vietnamese mining project that involves a state-run Chinese company.
Computer security firm McAfee said the perpetrators may be linked to Vietnam's
Communist government.
Last week, Google shut down its search operations in China, Vietnam's northern
neighbor, after complaints of cyberattacks and censorship there. Google now
redirects search queries from China's mainland to the freer Chinese territory of
Hong Kong.
Google said the attacks in Vietnam were less sophisticated but were also
intended to suppress opposing views.
It said it was drawing attention to them because they underscored the need for
the international community "to take cybersecurity seriously to help keep free
opinion flowing."
The attacks targeted "potentially tens of thousands" of people who downloaded
software that allows Windows computers to use the Vietnamese language, a posting
on Google's online security blog said Tuesday.
It said the "malware" infected the computers, spying on the users and attacking
Internet sites containing messages of political dissent.
"Specifically, these attacks have tried to squelch opposition to bauxite mining
efforts in Vietnam, an important and emotionally charged issue in the country,"
Google engineer Neel Mehta wrote in the posting.
The mining project involving a subsidiary of Chinese state-run aluminum company
Chinalco is planned for Vietnam's Central Highlands and has attracted strong
opposition - including from Vietnam's most famous military hero - because of
fears it would cause major environmental problems and lead to Chinese workers
flooding into the strategically sensitive region.
McAfee, which has investigated the malware, also discussed the attacks in a blog
posting Tuesday.
"We believe that the perpetrators may have political motivations and may have
some allegiance to the government of the Socialist Republic of Vietnam," wrote
George Kurtz, McAfee's chief technology officer.
Vietnamese officials could not immediately be reached for comment Wednesday.
Like China, Vietnam tightly controls the flow of information and has said it
reserves the right to take "appropriate action" against Web sites it deems
harmful to national security.
Last fall, the government detained several bloggers who criticized the bauxite
mine, and in December, a Web site called bauxitevietnam.info, which had drawn
millions of visitors opposed to the mine, was hacked.
The malware apparently began circulating at about that time, according the
McAfee blog. It said someone hacked into a Web site run by the California-based
Vietnamese Professionals Society and replaced a keyboard program that can be
downloaded from that site with a malicious program.
Among the bauxite mine's opponents is the legendary 98-year-old Gen. Vo Nguyen
Giap, who led Vietnamese forces in victories against French and U.S. troops.
Giap's photograph is prominently featured on the bauxite Web site.
Suspicion of China runs deep in Vietnam, which has a long history of conflict
with its northern neighbor.
The two countries fought a bloody border war in 1979 and have ongoing disputes
about two archipelagoes in the South China Sea, the Spratlys and the Paracels.
While the Vietnam cyberattacks did not target Google, the company says its
dispute with Beijing was triggered by a hacking attack that emanated from China
and attempts to snoop on dissidents' e-mail.
Ben Stocking - AP
XEM TIẾP:
MORE NEWS / TIN TỨC CŨ