Last updated: 25/02/2011 04:47:31
Dân Chúa Úc Châu tham gia cầu nguyện và kư thỉnh nguyện thư...
Dân
Chúa Úc Châu tham dự chiến dịch cầu nguyện và xin chữ kư để gửi tới Thủ tướng
chính phủ Úc Đại Lợi can thiệp cho các nạn nhân bị công an Cộng sản bạo hành khi
đang cầu nguyện đ̣i công lư trong hoà b́nh tại Thái Hà, Hà Nội. Giáo dân kư
thỉnh nguyện thư lên thủ tướng Úc Kevin Rudd xin can thiệp.
Chúa nhật cuối tuần 31/8/2008 nhiều cộng đoàn tại Úc châu đă kêu gọi anh chị em tín hữu hướng ḷng về quê cha đất tổ, về Giáo Hội Mẹ Việt Nam đang bị đàn áp bất công trước những đ̣i hỏi công bằng và công lư. Giáo dân kư thỉnh nguyện thư sau các thánh lễ anh chị em được mời gọi kư thỉnh nguyện thư gởi tới thủ tướng Úc, ông Kevin Rudd, để tố cáo những hành động đàn áp bất công người Công Giáo đang diễn ra tại Thái Hà, và kêu gọi chính phủ Úc ngăn chặn những hành động đàn áp trong tương lai...
Dân Chúa Úc Châu.
Giáo dân Việt Nam ở Los Angeles và các nơi kư thỉnh nguyện thư bênh vực công lư cho Thái Hà
LOS ANGELES - Tại cộng đoàn Mân Côi Claremont, Los Angeles, cha Nguyễn tuấn B́nh (phó giám tỉnh Ḍng Đồng Công Việt Nam hải ngoại), chủ tế thánh lễ và sau thánh lễ ngài đă nhắc cho anh chị em có nghĩa vụ hiệp thông và làm mọi cách ủng hộ anh chĩị em giáo dân đang bị nạn tại Thái Hà, cùng kư giấy thỉnh nguyện thư. Cũng như bao Giáo xứ và Cộng đoàn Công giáo Việt Nam trên toàn thế giới, hôm nay, nhiều Cộng đoàn khác ở TGP Los Angeles và Giáo phận Orange, sau các thánh lễ, giáo dân nô nức đứng xếp hành kư thỉnh nguyện thư ủng hộ nguyện vọng của Giáo xứ Thái Hà, và đệ đạt lên các cơ quan thẩm quyền của Giáo hội, các thủ lănh các quốc gia, Tổng thống Bush, ứng cử viên Tổng thống McCain và Obama. Trong thư thỉnh nguyện nêu cho thấy t́nh trạng đàn áp tôn giáo tại Việt Nam và những hành động của chính quyền và cảnh sát đối xử với giáo dân đang cầu nguyện ở Thái Hà một cách tàn bạo, bắt người, sử dụng baton điện, xịt khói cay... Đó là những hành động vô nhân đạo và có tính cách đàn áp...
Thanh Nguyên
Source: VietCatholic News.
SOS: Giáo dân Thái Hà đ̣i công an lập biên bản sau khi họ bị lựu đạn cay lúc đang cầu nguyện
THÁI HÀ - Sau khi nhận được rất nhiều mẫu tin từ Thái Hà trực tiếp gửi tới cho
VietCatholic qua email hay qua điện thoại, chúng tôi xin tổng kết như sau:
Vào khoảng 20h45 (giờ Hà nội) ngày Chúa Nhật 31.08.2008 tại khu vực cầu nguyện
của giáo xứ Thái Nhà, có mặt các cha, các xơ, giáo dân (bao gồm cả các em nhỏ),
lương dân (đến xem, có cả các cháu nhỏ), cũng có một số công an, mặc sắc phục,
và công an ch́m không mặc sắc phục nữa.
Lúc đó, xuất hiện một tên công an mặc sắc phục (khoảng xấp sỉ 30 tuổi, anh
này không đeo phù hiệu tên, đơn vị), lợi dụng khu vực không có ánh đèn, tay
này đă lén lút đến xịt hơi cay rồi nhanh chóng bỏ đi chỗ khác.
Đến khi tên này xịt hơi cay (bằng loại b́nh xịt cầm tay) tại khu vực có
linh mục DCCT đứng th́ tay này bị phát hiện quả tang... Lập tức công an cả mặc
sắc phục và thường phục ào đến từ các hướng... giải thoát cho tên này. Trong màn
khói dày đặc nhiều trẻ em hoảng loạn và nôn mửa.
Cuộc tấn công được ghi nhận là có tính cách khiêu khích nhằm đẩy anh chị em giáo
dân đến chỗ bạo lực xô xát với công an. Sau khi t́m hiểu và nói truyện với những
giáo dân quen thuộc ở đây, họ cho biết có một số công an ch́m mặc thường phục và
một số tên côn đồ được bảo kê núp trong đám công an mặc quân phục.
Một số người bị hít phải hơi cay, sau đó bị choáng váng mới biết ḿnh bị hơi cay
làm tổn thương. Dân chúng xôn xao... các cháu nhỏ khóc ré lên... Cũng có cả
phóng viên nước ngoài h́nh như là phóng viên của AFP, mà hôm trước đă có mặt và
cũng thường đến đây t́m hiểu t́nh h́nh.
Hiện số người bị hơi cay làm bất tỉnh và bị thương khoảng chừng 30 người, một số
đă được đưa đi bệnh viện gấp, một số được một bác sĩ hỏa tốc tới tu viện cứu
chữa kịp thời. Nhiều anh chị em đă được đưa về trong khuôn viên nhà thờ để cứu
cấp. Trong số những người cần cấp cứu có một số nữ tu và một linh mục Ḍng Chúa
Cứu Thế.
Các linh mục Ḍng Chúa Cứu Thế đă có mặt tại hiện trường, gặp gỡ các nhân viên
công an phường, và yêu cầu các nhân viên công an thường xuyên có mặt tại hiện
trường lập biên bản về cuộc tấn công này. Công an không sắc phục kéo đến đông
hơn làm áp lực không lập biên bản.
Tuy nhiên, công an phủi trách nhiệm, họ đă bỏ chạy... Giáo dân dứt khoát không
chịu ra về. Trước áp lực của nguời dân và thân nhân các nạn nhân bị hơi độc làm
hại, một Công an Phường đă phải đến cùng lập biên bản. Hiện nay, biên bản chưa
lập xong.
Họ cũng yêu cầu công an phải cho xem mặt những công an ch́m không mặc quân phục
để họ nhận dạng những kẻ đă dùng hơi cay ám hại bà con giáo dân.
T́nh h́nh hăy c̣n đang hết sức căng thẳng. Nhiều người cho rằng công an "ném đá
giấu tay và vô trách nhiệm", muốn hại những người đang cầu nguyện.
PV VietCatholic
Tension between Hanoi Catholics and the local government keeps escalating
One
day after being kicked and beaten hard by police’s batons, and stun guns,
Vietnamese Catholics have resumed rallies at Hanoi Redemptorist Monastery and
outside a Hanoi police station in an open defiance to a prohibiting order that
has repeatedly broadcast on state-run television and radio.
Tension between Hanoi Catholics and the local government has kept escalating on
Friday and Saturday when thousands of Catholics from nearby parishes came to
Hanoi Redemptorist Monastery to show their support to protestors and helped
those who were wounded from the police’s attack on Thursday night. Hundreds
rallied in front of Dong Da police station with banners asking for the immediate
release of all detainees and condemn all sorts of violent repression against
peaceful protestors.
On Friday, Hanoi Church leaders filed a complaint protesting the conduct of
police. In response, in a rare press conference on the same day, Hanoi's police
chief, General Nguyen Duc Nhanh dismissed Church claims that riot police had
charged the peaceful crowd and beaten them using electric batons.
"Like police in other countries, we never use any kind of tools to beat unarmed
people," said General Nhanh.
However he refused to comment on a photo of a woman protestor who had blood on
her face and shirt.
The Associated Press spoke to a parishioner shortly after the clash who had
sought refuge inside the church
"They beat me on my face and used a stun gun to shock my daughter," said Nguyen
Thi Phuc, whose face and shirt was covered in blood after the assault.
One of the Redemptorist, Fr. Nguyen Ngoc Nam Phong, said Friday that police were
lying about their actions.
"I was there and I saw them using stun guns to give electrical shocks to our
church members," Phong said in an interview. "I could see the guns flare. They
also beat people. Their denial once again shows that they never respect the
truth."
State-run media keep threatening protestors with more “extreme actions”.
However, Hanoi Catholics seem not to yield in any pressures.
“God's redemptive work is opposed to structures of injustice at every level in
our world that maintains the privileges of the powerful. We must loudly condemn
the injustices our people have to suffer”, said Sr. Marie Nguyen, who had to
travel more than 30km to Thai Ha in order to comfort wounded and injured
protestors. For her, “the dispute in Thai Ha is not the problem between 15 acres
of land and a half of an acre. It is the justice and injustice – and the way
this government treats religious groups”.
“The protest must continue until the justice prevails and people of faith can
practice their faiths free of harassment and oppression”.
J.B. An Dang.
Source: VietCatholic News.
Sau khi bị đàn áp và bị bắt, giáo dân Thái Hà có sợ hăi không?
THÁI
HÀ - Tưởng sau cuộc vây ráp bằng roi điện và giầy đinh tố qua, bà con giáo dân
được phen sợ hăi, sẽ không dám đến Thái Hà xem lễ nữa. Chiều nay, có tin đồn là
tối nay c̣n không có lễ ở Thái Hà v́ các Cha sợ nên bỏ trốn hết, đừng nên xuống
đó.
Thế nên nhiều người lại quyết tâm đến Thái Hà hơn, để khẳng định tấm ḷng của
ḿnh với giáo xứ đang khi đau thương, nhất là khi Cha Phụng đă được đưa trên TV
để chịu trận xỉ vả.
Nhưng thật không ngờ, tối nay, buổi tối mà số người đến Thái Hà tăng hơn những
đêm trước rất nhiều. Thánh lễ chật kín cả nhà thờ, nghe Cha ở Nhà thờ Hàng Bột
giảng về Thánh Gioan Baotixita, Ngài đă chịu chết một cách đau đớn, thê thảm khi
nói lên sự thật trước sự loạn luân của nhà vua. Trong bài giảng, Cha đă khẳng
định, sự thật sẽ chiến thắng, công lư sẽ được sáng tỏ. Thánh nhân đă chiến thắng
nhà vua đồi bại không phải v́ khi đang sống, nhưng là khi thời gian đă qua đi.
Tấm gương làm chứng cho sự thật của Thánh nhân đă chiến thắng vị vua bạo tàn,
vua chỉ nhất thời, c̣n dân vạn đại.
Bài giảng này không biết có lọt vào tai mấy cán bộ đang ŕnh ṃ ở ngoài hay
không, nhưng thấm thía đối với người dân Thái Hà hôm nay.
Tan lễ, đoàn rước đến linh đài dài dằng dặc làm cho các công an cũng ngạc nhiên.
Họ không ngờ giáo dân lại coi thường đau khổ như thế.
Đoàn gồm có các Cha do Cha Phụng mới về cùng với 7 cha trong ḍng mặc toàn áo đỏ.
Sau việc kính tuần bảy ngày trước linh đài Đức Mẹ, đoàn rước gồm các cha đă đi
đến tượng đài Đức Mẹ phía trong và hát mừng kính Mẹ. Sau đó, đoàn đă đi một ṿng
xung quanh Linh địa Đức Bà sang phía bên kia, trong ngôi nhà đă bị nhà nước cho
phá dở dang. Đoàn rước đi trong đêm tối với ánh nên trên tay, v́ phía trong, nhà
nước đă cho tắt hết các bóng điện để tiết kiệm điện cho đất nước.
Đoàn rước đông đảo đă làm nhiều người, nhất là lương dân xung quanh, v́ họ nghe
nói công an đă trấn áp được giáo dân thắng lợi, nhưng hôm nay lại thấy đông đúc
hơn nên nhiều người đă ra xem. Hôm nay, công an ít hơn những hôm trước, chắc họ
nghĩ bây giờ có thách đố, th́ giáo dân cũng không dám bén mảng tới nơi này.
Đoàn giáo dân và linh mục hôm nay đến linh địa Đức Bà, là câu trả lời với lực
lượng bạo lực là họ không hề run sợ.
Nhưng hôm nay th́ họ đă nhầm to. Một số người dân cho biết, khi chưa xong lễ,
một số công an khá đông tập trung trước hội chữ thập đỏ. Khi lễ xong, Cha Khải
sau khi căn dặn bà con xong, ngài nói “tất cả lên đường” để ra Thánh địa, th́
công an chạy tán loạn, chắc họ nghĩ giáo dân lại đi ra ngoài đường, làm mồi cho
họ như đêm qua nên chạy ra chuẩn bị.
T́nh h́nh chị người dân tộc bị đánh hiện đang nguy hiểm, chị bị đau đầu và thỉnh
thoảng nôn, chóng mặt, hiện nay vẫn phải nằm lại ở nhà xứ để chăm sóc. Một số
người tối qua bị đánh hôm nay không đi làm được, nhưng đến bệnh viện khám khai
là do công an đánh th́ bác sỹ đă không dám cho giấy chứng thương.
Chiều nay, Cha Khải và một số Cha đă ra quận để chất vấn, họ trả lời tỉnh bơ là
chúng tôi không đánh ai, cho đến bây giờ chưa thấy đơn tŕnh báo nào về việc bị
công an đánh. Thật đúng là miệng lưỡi công an nhà nước cộng sản.
Nhiều nơi hiệp thông cầu nguyện với Thái Hà, hôm nay nhiều đoàn người đă về đây
cùng Thái Hà để chia sẻ và cầu nguyện.
Những ngày tới, bà con vẫn nhất định sẽ không sợ hăi mà bỏ cuộc, trái lại họ
càng vững tin hơn.
Chúc Thái Hà luôn b́nh an và kiên cường. Xin hăy hiệp thông với anh chị em chúng
ta trong hoàn cảnh khó khăn hiện nay. Họ đang cần điều đó hơn bao giờ hết.
Source: VietCatholic News.
Từ Nhật Bản hướng về Giáo dân Thái Hà
LTS: Từ Nhật Bản, bạn Hoàng Lợi viết: “Chúng tôi là những sinh Viên Người
Việt Nam đang sống và làm việc tại Nhật. Mấy hôm nay chúng tôi theo dơi tin về
sự việc của giáo Xứ Thái hà, nay chúng tôi rất bất b́nh với cách hành xử với
người dân của chính Quyền Việt Nam, nhóm chúng tôi vi có chung tinh thần yêu
nước, yêu đồng bào Việt Nam đang bị chính quyền hành hạ, nên đă cùng nhau viết
thư gửi cho Chính quyền Việt Nam qua báo Điện tử VTC nhưng người không tiếp nhân
bài của chúng tôi. Chúng tôi nghe nói báo Vietcatholic sẵn sàng nhận và đăng bài
tự, nên chúng tôi muốn gứi đến để được xin đăng lên va rất mong chính quyền Việt
Nam và mọi người cùng đọc để hiểu và nâng đỡ tinh thần bà con Giáo dân Thái Hà
Hà Nội. Xin cám ơn"
Trước hết chúng tôi xin cảm ơn Báo điện tử VietCatholic đă kịp thời đưa mọi
thông tin chính xác, kịp thời cho chúng tôi và mọi kiều bào chúng ta đang sống ở
nước ngoài biết t́nh h́nh của bà con giáo dân giáo xứ Thái Hà và Quư Linh Mục Tu
Sĩ Ḍng Chúa cứu Thế.
Chúng tôi là nhóm sinh Viên, Nghiên cứu sinh Việt Nam đang học và làm việc ở
Tokyo Nhật Bản, gồm cả người Công giáo, phật Giáo và có người không theo tôn
giáo. Hơn bao giờ hết, chúng tôi thấy thương người dân Việt Nam chúng ta. Bị
đánh đập một cách dă man ngay trên Thủ Đô, quê hương thân yêu Việt Nam. Hăy cùng
chúng tôi hiệp ư cầu Trời, xin Đức Chúa, xin Đức Phật ra tay nâng đỡ và t́m cách
bảo vệ bà con giáo dân Thái Hà:( v́ trong tay họ không cầm vũ khí để đánh trá và
tự vệ).
"Bầu ơi thương lấy bí cùng
Tùy rằng khác giống, nhưng chung một giàn"
Cùng là người Việt, ai mà không cảm thấy đau ḷng và chua xót khi người nắm chức
quyền ra tay đàn áp dân lành. Không biết Bác Hồ chúng ta đang nơi chín suối có
vui và hài ḷng với cách tru diệt của chính quyền Việt Nam hay không? Chúng tôi
học lịch sử nghe thầy cô kể về cảm xúc của Bác khi chính quyền đă ra tay giết
nhiều người hiền tài vô tội. Sau đó Bác đă ra lệnh sửa sai...
Chúng tôi nghĩ rằng làm người không ai dại ǵ đem cái thân ḿnh ra cho người
khác hành hạ, nh́n cảnh máu me tràn trề của một số bà cụ bị cảnh sát lợi dụng
lúc đêm tối để tấn công người già, chúng tôi không thể cầm được nước mắt.
Chúng tôi xa nhà không nắm rơ diễn biến về vụ dành đất đai ở Thái Hà. Nhưng
chúng tôi tin người dân Việt nam chúng ta từ trước tới nay không dám ngang nhiên
biểu t́nh, ai cũng sợ bị nhốt tù, v́ không phải giống như nước ngoài, được tự
do...Chúng tôi luôn luôn đặt ra cho nhau câu hỏi tại sao giáo dân họ đứng lên để
đ̣i lại đất? Tại sao các nhà báo viết bài đấu tranh v́ sự tiến bộ của đất nước
chúng ta lại bị nhốt tù, tước quyền nhà báo của họ? Hay là v́ họ đă cố t́nh đụng
đến các "vua, quan Việt Nam" nên họ bị tu di tam tộc? Xin các vị chính quyền xem
lại cách làm Việc của ḿnh đă trong sáng và nghiêm minh chưa? Tại sao bây giờ
chính phủ Nhật trách chính phủ Việt nam không nghiêm túc trong việc chống tham
nhũng? Chúng tôi nghĩ chính quyền Việt nam cần sáng suốt phân tích t́m ra nguyên
nhân này, giống như thủ Tướng Nguễn tấn Dũng phân tích để t́m ra nguyên nhân vụ
sập cầu cần Thơ năm ngoái.
Đừng vội vàng tàn ác, ra tay đánh đập đàn áp bà con, nhân dân Hà Nội một cách dă
man như vậy. Chúng tôi nghĩ rằng sẽ đến lúc Chính quyền Việt Nam ngước mắt nh́n
lên trời, nh́n ra thế giới bên ngoài, nh́n vào cách làm việc của chính quyền các
nước tiên tiến, rồi họ sẽ nhận ra tội lỗi tày trời của họ.
Thực sự chúng tôi rất cảm động khi đọc được những lời cầu nguyện của của một số
bà con giáo dân: "xin Chúa tha tội cho kẻ thù," (nhờ sự giải thích của một bạn
người công giáo về tư tưởng này, giúp chúng tôi hiểu rơ hơn) những viên cánh sát,
chuyên lo phục vụ cho chính quyền mà phải đánh mất lương tri, bản tính lương
thiện của chính ḿnh.
Xin cho những người dân, những nhà báo chân chính bị bách hại v́ dám đứng ra đ̣i
công lư, chính nghĩa cho quê hương, đất nước được chính Chúa Giêsu, Đức Phật,
các Thánh tử đạo Việt Nam, các vị anh hùng, các ông tổ bà tổ... nâng đỡ thêm sức
cho họ để vượt qua nghịch cảnh, đang giày xéo quê hương chúng ta..
Xin mọi người Việt khắp năm Châu, bốn biển, hăy cùng nhau đoàn kết, hiệp ư đóng
góp ư kiến xây dựng cho chính quyền Việt nam đồng thời hợp tác cầu nguyện cho bà
c̣n Thái Hà được b́nh an trong cơn hoạn nạn này... Đảng và Nhà Nước Việt nam
không thể làm ngơ bao che cho những việc làm sai trái độc tài của Đảng được. Xin
mọi người cầu xin cho những nhà cầm quyền, sớm giác ngộ ra sai trái của họ, đừng
để họ phải muôn đời xấu hổ với hậu thế, xấu hổ với quê hương đất nước Việt Nam,
kịp thời sửa chữa hành vi sai trái. T́m cách tốt nhất để an dân, trị quốc, xây
dựng đất nước Việt Nam công bằng văn minh, tiên tiến.
Nhóm sinh viên- nghiên cứu sinh Việt Nam Tại Tokyo Nhật Bản đồng kính gửi: Ban
Biên Tập VietCatholic
Hoàng Lợi
Nguyễn Thị Thùy Dương
Phạm Mai Trang
Phạm thanh Hương
Đỗ Nhật Minh
Nguyễn Thế Anh
Phạm Thái Ḥa
Source: VietCatholic News.
Young woman crawled to Mass
Mozambican
nuns have obtained a wheelchair for a disabled young African woman who crawled
four kilometres to Mass every Sunday despite not having any legs.
Catholic News Agency reports the Little Sisters of the Abandoned Elderly in
Chissano, Mozambique, took the 25 year old African young woman named Olivia, who
despite not being baptised at the time and not having any legs, crawled to Mass
every week.
According to the AVAN news agency, the nuns said that one day, they saw
"something moving on the ground far away," and when they drew near they saw, "to
our surprise, that it was a young woman."
"We were able to talk to her through a lady who was walking by and who
translated into Portuguese what she was saying to us in her dialect," they said.
The sisters said that although "the sand from the road burned the palms of her
hands during the hottest times of the year," the young woman crawled to Mass,
"giving witness of perseverance and heroic faith."
The young woman received baptismal preparation from a catechist, who
periodically visited her at home. After she was baptised recently, a benefactor
of the sisters donated a wheel chair for Olivia.
Source: CathNews.
Đại diện Ṭa Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội đă đến gặp các thân nhân của các giáo dân bị cảnh sát bắt đi...
THÁI HÀ - Vào trưa ngày 28.8.2008, Ông Chirstian Marchant, đại diện của Ṭa Đại Sứ Hoa Kỳ tại Hà Nội đă đến linh địa Thái Hà và đă tiếp xức với thân nhân của các giáo dân Công giáo đă bị công an bắt đi vào sáng ngày 28.8 để t́m hiểu về t́nh trạng bi đát, những sự đàn áp và cách đối xử của công an, của cảnh sát đối với các thân nhân đă bị đánh đập và bị bắt. Các giáo dân này cũng nói lên những nguyện vọng của họ để cho chính phủ Hoa Kỳ được thấy rơ t́nh trạng không tôn trọng công lư và nhân quyền của chính quyền Hà Nội, và yêu cầu can thiệp cho những yêu cầu chính đáng của họ.
Source: VietCatholic News.
Vietnamese Catholics complain of police violence
HANOI,
Vietnam (AP) — Police used stun guns and beat parishioners protesting the arrest
of fellow church members who have demanded the return of land they say was taken
by Vietnam's communist government in the early 1960s, a Catholic priest said
Thursday.
About 300 people gathered in front of the police station to pray for the release
of those arrested. Some five hours after the crowd arrived, several hundred
police officers used force to break up the crowd, witnesses said.
"We came to pray peacefully," said Nguyen Thi Phuc, a church member who had
blood on her face and shirt. "Why did they have to beat us?"
State-run television did not mention the confrontation. Vietnamese officials
could not be reached for comment on Thursday night.
Earlier in the day, police had arrested two church members, accusing them of
knocking down a fence that surrounds land parishioners want returned to the
church, according to state-owned television.
Nguyen Van Khai, a priest at the Thai Ha church in Hanoi, said four church
members were arrested.
The parishioners have been holding round-the-clock prayer vigils for nearly two
weeks over the land issue. On Aug. 15, the day the vigils began, church members
knocked down a section of a fence surrounding the property and placed several
statues of the Virgin Mary inside.
Police arrested seven demonstrators, and several people suffered minor injuries
during the confrontation, said Khai, whose congregation totals several thousand.
"We will continue to pray peacefully, demanding that the government give us
justice," Khai said, vowing that the church members would continue their vigil
Friday.
Although religious freedom has been growing in Vietnam recently, the state
closely monitors religious organizations and only recognizes a half-dozen
officially sanctioned faiths, including Catholicism.
Catholicism is Vietnam's second-largest faith — after Buddhism — with more than
6 million adherents.
In the years after Vietnam's communist government took power in 1954, many
church properties and other private lands were taken over by the government.
Although demonstrations of any kind are rare in Vietnam, church members have
been asserting themselves more boldly in recent months.
Earlier this year, Catholic leaders organized prayer vigils at a parcel of land
near Hanoi's main cathedral, demanding the return of that site, which once
housed the Vatican's embassy in Vietnam.
AP.
Source: VietCatholic News.
Cảnh sát đàn áp đă man: dùng dùi cui điện đánh giáo dân máu me đầm đ́a, nhiều người bị bắt
THÁI HÀ - Mọi người đến từ chiều. Họ c̣n ở lại đợi một người đàn ông bị bắt giam.
nói ông này mới chỉ bị triệu tập đi để điều tra.
Khoảng 20 h, có một đoàn người nữa đi ra cổng công an quận Đống Đa. Hẳn đây là
số giáo dân vừa đi lễ tối xong.
Không c̣n bản hiệu ǵ. Trời đă tối. Họ ngồi trên vỉa hè. Ngồi trong ṿng cái dây
thừng to gần bằng cổ tay cảnh sát đă giăng.
Bóng dáng của họ thấp thoáng giưă ánh đèn xe cộ qua lại dưới ḷng đường. Tiếng
hát và lời kinh của họ nhoè đi trong tiếng c̣i và tiếng các loại động cơ đang
lưu thông.
Người đi đường nhận ra họ qua lời kinh và tiếng hát khác lạ bên hè phố. Ṭ ṃ đi
chậm lại để nh́n. Nhưng công an cứ vảy cái gậy chỉ huy măi và thúc họ qua mau.
Đột nhiên có nhiều tiếng c̣i hụ. Mấy cái xe cảnh sát lao tới. Rồi tiếng rầm rập,
huỳnh huỵch lao xuống. Loáng một cái. Các cảnh sát cơ động, đầu đội mũ sắt. Tay
cầm dùi cui điện. Vượt qua các tu sĩ mang tu phục. Đồng loạt lao thẳng vào đám
đông.
Dùi cui của cảnh sát toe lửa trên đầu, chân, tay, vai các nạn nhân. Các roi điện
xẹt lửa lạch đạch giữa những tiếng kêu thất thanh, và những tiếng đấm đá huỳnh
huỵch trên hè phố. Những người ngồi trên hè phố không kịp phản ứng. Hầu như tất
cả đều bị ăn dùi cui điện của cảnh sát.
Người bị ném ra giữa đường. Người bị ném lên xe cảnh sát. Không biết rơ bao
nhiêu người bị bắt. Trong cảnh nhập nhoè chúng tôi thấy ít nhất khoảng 1 chục
người bị xe hơi và bị công an lôi đi về phía Trung Liệt.
Một thanh niên bị khoảng 1 chục cảnh sát vây quanh đánh túi buị, rồi lôi đi
nhưng người dân hai bên đường đă kịp ngăn cản cảnh sát cho anh chạy thoát.
Một người nam khác không biết bị đánh vào đâu mà anh nằm vật ra vỉa hè bất tỉnh.
Có vài ba phụ nữ xông vào cứu anh này. Một giọng nữ quả cảm: “Sao các anh ác thế!
Đánh chết ngất người ta thế kia mà không cho người ta cứu à”. Cô xông vào đưa
người bị ngất đi. Nhưng cảnh sát nói: “Cho nó chết mẹ nó đi!” và nhanh hơn cô,
cảnh sát ném người đàn ông này lên xe thùng. Đấy là một người đàn ông khoảng 35
tuổi, hơi mập.
Tất cả chỉ diễn ra trong khoảng thời gian 5 phút. Theo đồng hồ của tôi là từ
20h16 đến 20h21 phút tối ng ày 28.08.2008
Một số nạn nhân được những người đi xe máy chở về. Một số tự đi về. Phần lớn tựu
lại sân nhà thờ Thái Hà cầu nguyện. Vị các linh mục xin mọi người cầu nguyện cho
các giáo dân bị bắt và tha thứ cho những người đă bắt bớ và đánh đập họ.
Lạc Việt
Source: VietCatholic News.
3000 Catholics protest at Saigon Redemptorist Monastery – 500 clashed with police in Hanoi
In
one of the largest protests since the communists came to power in 1975, 3000
Catholics protest at Saigon Redemptorist Monastery to show their solidarity with
their Hanoi's brothers and sisters. Meanwhile, many Catholics in Hanoi were
wounded in a clash with police last night.
More than 3000 Catholics in Saigon hold a prayer vigil at Saigon Redemptorist
Monastery to protest against the police raid at Hanoi Redemptorist Monastery on
Thursday morning asking for the restitution of more than 60 thousand square
meters of Hanoi Redemptorist Monastery’s grounds that have been seized illegally
by the local government. The prayer vigil is seen as one of the largest protests
since the communists came to power in 1975.
180 priests from various religious orders in Saigon and nearby provinces
concelebrated Mass to pray for the Church in Vietnam and in particular for the
faithful in Hanoi.
Fr Vincent Nguyen Trung Thanh, the provincial superior of the Redemptorists in
Vietnam, asked the congregation to thank Gods for all the graces poured
abundantly on them and even for the sufferings and the persecutions. “Through
events in Thai Ha, we understand the Gospel clearer…We stand clearer on the side
of the poor, the weak, the marginal, the persecuted, and those suffering
injustice…We see clearer the true face of a world dominated by lies, trickery,
and tyranny,” said Fr. Vincent Nguyen.
Hundreds of police were sent to the site to take photos and film with video
cameras.
Local Catholic sources in Hanoi report that at least four Catholics in Hanoi,
including two elder women, have been arrested on Thursday. However, hundreds of
protestors are still camping on the land of dispute to protest peacefully.
In an attempt to lure the protestors into violence, police grabbed a woman when
she was praying at the site and took her away. In response, more than 100
protestors led by Redemptorists marched silently after the police to a station
in Hanoi's Dong Da district where they staged a peaceful protest asking for the
release of all detainees.
At 19h45, when at least 500 Catholics of Thai Ha and nearby parishes were
praying at the police station, anti-riot police were sent to the site to
disperse the protestors with batons. Many were wounded during the clash with
police and dozens were arrested. A Redemptorist brother, beaten heavily by at
least 6 police men, is in a serious condition.
J.B. An Dang.
Source: VietCatholic News.
Hàng trăm công an đàn áp đánh đập giáo dân, có người bị ngất! Học sinh Công giáo bị tra khảo!
THÁI
HÀ - Tối 28/8/2008, khoảng năm trăm giáo dân sau khi cầu nguyện tại khu đất bị
nhà nước chiếm đoạt, đă cùng nhau đến hiệp thông cầu nguyện với khoảng vài trăm
người đang cầu nguyện suốt ngày hôm nay trước Công an Quận Đống Đa. Họ tập trung
cầu nguyện ở đây để phản đối việc nhà nước đă khởi tố trái hiến pháp và pháp
luật vụ án mới được khởi tố các giáo dân cầu nguyện. 4 giáo dân đă bị bắt sáng
28/8/2008.
Sau khi giáo dân xếp hàng 1 đi trên vỉa hè đến địa điểm bà con đang cầu nguyện
cách nhà thờ khoảng 1km, công an đă tập trung thêm hàng trăm cảnh sát các loại
để đàn áp số giáo dân này. Khoảng gần 20 giờ, số công an nhiều hơn số giáo dân
đang cầu nguyện.
Mấy phút sau, hàng loạt công an trang bị đầy đủ công cụ đă ra tay bằng xe bắt
người, dùi cui điện, đàn áp giáo dân dă man. Một số người đă bị đánh đập máu me
đầy mặt và đầy người. Có những người bị đánh ngất ngay vệ đường Thái Hà, chưa
biết sống chết ra sao. Có những người bị ngất ngay giữa đường Thái Hà khi cảnh
sát có năm sáu người cùng lao vào đấm, đá, dùng dui cui điện và gậy đánh đập họ.
Một chị người Dân tộc Mường ở huyện Lạc Sơn, tỉnh Ḥa B́nh tên là Bùi Thị Kén đă
bị đánh vỡ mặt. Công an đă bắt đi thêm một số người ngay trong đêm, trong đó có
anh Huy, người đang chụp h́nh. Một thầy ḍng của Ḍng Chúa cứu thế đă bị đánh
trọng thương.
Rất nhiều người đă bị thương, bị đánh đập dă man. Công an đă dùng dùi cui điện
lùa đám đông, đi về phía nhà thờ. Giáo dân vừa đi vừa hát Kinh Ḥa B́nh.
Khi bị đàn áp, giáo dân vẫn hết sức kiềm chế trước sự ngạc nhiên của nhiều người
đi đường. Một đoạn đường bị tắc nghẽn và nhiều người khác trên các hè phố bên
kia, trong các ngôi nhà dọc phố Thái Hà đă chứng kiến và hết sức phẫn nộ trước
sự dă man hung tàn của công an Cộng sản Hà Nội.
Suốt ngày hôm nay, giáo dân và tu sĩ Ḍng Chúa cứu thế, Thái Hà đă kiên tŕ ngồi
cầu nguyện trong ôn ḥa bên lề đường Thái Hà, việc này đă làm cho nhiều người đi
lại trên con đường chú ư. Họ vui mừng trước sự can đảm của người công giáo đối
mặt với bạo quyền.
Việc công an Hà Nội đă đàn áp người giáo dân vào ban đêm đă làm rất nhiều người
dân xung quanh bức xúc, họ cho là nhà nước đang cắn trộm giáo dân ôn ḥa.
Một thông tin đáng chú ư nữa, đó là nhà nước đă chỉ thị cho các nhà trường xung
quanh khu vực nhà thờ Thái Hà tiến hành phận loại, dọa nạt và phân biệt với các
cháu học sinh người Công giáo nhỏ tuổi.
Trường Bế Văn Đàn trên phố Hồ Đắc Di, ở lớp 4G, ngày 28/8/2008, cô giáo Hà là
chủ nhiệm lớp đă bắt học sinh đứng dậy để tra khảo em nào là người Công giáo,
tên thánh, tên gọi của các em để cho vào sổ?
Tại các trường xung quanh đều diễn ra hiện tượng đó, Trường Huy Văn trên phố
Hàng Bột, tại một lớp 9, ba học sinh công giáo cũng đă bị nhục mạ trước lớp.
Một phụ huynh Công giáo nhận định rằng: "Đây là thủ đoạn đê hèn của nhà nước
Cộng sản Việt Nam không kể đạo lư với bất cứ ai, kể cả trẻ thơ. Hành động này để
nhằm hù dọa, ngăn chặn giáo dân Thái Hà đ̣i công lư cho đất đai của ḿnh đă bị
nhà nước chiếm đoạt".
PV VietCatholic.
Source: VietCatholic News.
VIETNAM War Veterans Hail Mother Mary For Saving Them
LA
VANG, Vietnam (UCAN) -- Veterans of the Vietnam War and their relatives have
made pilgrimages to the national Marian shrine to express deep gratitude to the
Blessed Mother for saving them during fierce battles around the shrine.
With the temperature hitting 39 degrees Celsius under a scorching sun, Jacob
Tran Duc Tuan squeezed his way through the massive crowd at the Shrine of Our
Lady of La Vang in Quang Tri province, 600 kilometers south of Ha Noi. He wanted
to get as close as he could to the main statue.
"This is the second time we have visited the shrine to express our gratitude to
Mother Mary, who saved my life in a battle 36 years ago," he told UCA News. The
fighting happened several kilometers from the shrine, added Tuan, who served as
a paratrooper in the armed forces of the former South Vietnam.
Now 61, the resident of Quy Nhon city, 465 kilometers south of the shrine,
recalled that a North Vietnamese mortar attack killed three soldiers and injured
two others, but he survived. "Mother Mary saved me, because at that time I was
reciting the Hail Mary," he noted.
A father of six, Tuan makes fish sauce for a living. He and his wife visited the
shrine and attended the Vietnamese Church's 28th Marian congress, held Aug.
13-15 to celebrate the feast of the Assumption.
Fifteen local archbishops and bishops, and 550 priests concelebrated Masses,
heard confessions and led Eucharistic adoration for 500,000 pilgrims during the
congress, which had the theme Mother Mary, Educator of the Faith. In June the
government returned close to 14 hectares of former shrine land, effectively
tripling the land available for Church use from 65,000 to 210,000 square meters.
Alfonse Bui Duy Hai, another former South Vietnamese soldier, told UCA News that
during 1972's "fiery summer," North Vietnamese forces attacked South Vietnamese
forces in Quang Tri province. Bombs destroyed the La Vang shrine, he added.
According to Hai, 63, tens of thousands of local people fleeing to Hue city were
killed by gunfire from both sides. A great number of dead bodies lined a
10-kilometer stretch from Quang Tri town southward, known locally as the "Road
of Fear," he added.
Hai, from SaiGon, said he and other soldiers escaped death when they crossed a
bridge just before it collapsed. In September that year, he said, they regained
control of the town and shrine.
"I come here to thank Our Lady of La Vang for saving us," Hai said, noting that
this was his sixth pilgrimage to the shrine since North and South Vietnam were
reunified under communist rule in 1975. He said he also prays for peace in
Vietnam.
Le Cuoc, a former Buddhist soldier from neighboring Thua Thien-Hue province,
told UCA News he joined his Catholic friends to visit the shrine for the first
time to pray for his family and his spinal disease. The father of five confided
that he has kept a rosary he collected along the "Road of Fear" when he was on
duty.
"I believe the rosary saved my life from a bomb attack by communists," he
stated.
John Le Ba Muong, 65, a former communist soldier, visited the shrine to pray for
his comrades who died during the 1972 fighting. Two years ago, he and other
soldiers of varied religious backgrounds from Vinh, a northern city, visited the
old battlefield including the shrine, he added.
Marie Nguyen Thi Hien, a widow from Kon Tum province, told UCA News she makes
annual pilgrimages to the shrine to pray for her husband, who died in July 1972
fighting to regain control of the area from communist forces.
Archbishop Etienne Nguyen Nhu The of Hue told pilgrims at the opening congress
Mass on Aug. 13, "We all gather here to pray for ourselves and our relatives and
friends who could not come here, because we believe Mother Mary's words saying
'I receive your prayers'" when she appeared to local Catholics 210 years ago.
According to the Wikipedia online encyclopedia, the Vietnam War (1959-1975)
claimed the lives of 1,396,000 soldiers from North and South Vietnam and wounded
another 1,770,000, besides combatants from eight foreign countries. It says
1,581,000 South Vietnamese civilians and an unknown number of North Vietnamese
civilians also died.
Source: UCA News.
Ngày Giới Trẻ tại giáo phận Thái B́nh
THÁI
B̀NH - Sáng ngày 24 tháng 08 năm 2008, hàng ngàn các bạn trẻ từ khắp mọi miền
của Giáo phận Thái b́nh đă kéo về Nhà Thờ Chính Ṭa để long trọng khai mạc Ngày
Hội Giới trẻ truyền thống của Giáo Phận từ nhiều năm qua.
Sau những màn chào hỏi gặp gỡ nhau, các bạn trẻ đă cùng với Cha Tổng đại diện
Giáo phận chầu Thánh thể. Đến 8giờ 30, các bạn trẻ đă hân hoan chào đón vị mục
tử kính yêu của Giáo phận – Đức cha Phanxicô Xaviê Nguyễn Văn Sang, vị Giám mục
tuổi tuy nhiều nhưng tinh thần vẫn c̣n “trẻ trung”.
Ngài đă cùng với các bạn trẻ nh́n lại những thăng trần đă qua của toàn Giáo phận;
đồng thời ngài cũng đă nhắc nhở các bạn trẻ cần phải cộng tác với mọi thành phần
Dân Chúa của toàn Giáo phận để đẩy nhanh, đẩy mạnh “những cỗ xe” mà ngày khai
mạc Năm Thánh Hồng Đào đă đề ra.
Đúng 9giờ, Đức Giám mục đă chủ tế Thánh lễ cùng với cha Tổng đại diện, một số
cha trong Giáo phận để cầu nguyện cho các bạn trẻ trong ngày hội này. Sau Thánh
lễ là nghi thức sám hối do cha Giuse Trịnh Tiến Thành hướng dẫn. Và kết thúc
chương tŕnh của buổi sáng bằng việc các bạn trẻ đến giao ḥa với Chúa bằng Bí
Tích giải tội.
Vào ban chiều, các bạn trẻ trong toàn Giáo phận đă tập trung trong ngôi Thánh
đường nguy nga hoành tráng, để theo dơi đại diện các Giáo hạt tham gia ṿng
chung kết Giáo lư Thánh kinh cấp Giáo phận. Sau 4 phần thi, đại diện Giáo hạt
Thái thụy đă về nhất, kế đến là Giáo hạt Đông hưng, đồng giải ba là các Giáo hạt
Hưng yên, Kiến xương, và Tiền hải. Hàng ngàn các bạn trẻ cùng với biết bao phụ
huynh ngồi chặt ních Nhà thờ đă hay say cổ vũ cho các đội. Thật là một bầu khí
náo nhiệt, sôi nổi…đúng với tinh thần mà Đức Giám mục Giáo phận đă đề ra trong
Năm Thánh Hồng Đào: “đẩy nhanh, đẩy mạnh các cỗ xe”; một trong những cỗ xe đó là
“đẩy mạnh việc học Thánh Kinh và Giáo lư”. Điều đó cũng rất phù hợp với chủ đề
mà Ngày Hội Giới trẻ Giáo phận đă chọn: “Mẹ Lavang thầy dạy lắng nghe Lời Chúa
và thực hành bác ái”. Sau phần thi Giáo lư là tiết mục hát chèo “Abraham, cha
của những kẻ tin” do đoàn chèo Giáo xứ Chính Ṭa biểu diễn.
Ngày Hội Giới trẻ truyền thống của Giáo phận đă khép lại bằng Thánh lễ bế mạc do
cha xứ Nhà thờ Chính ṭa – cha Giuse Trần Xuân Chiêu chủ tế, cùng đồng tế với
ngài là cha Tổng đại diện Đaminh, kiêm đặc trách Giáo lư và Giới trẻ Giáo phận;
cha phó Giáo xứ Chính ṭa kiêm phó ban đặc trách Giới trẻ - Gioankim Đặng Văn
Hội; cha Phanxicô Xaviê Ngô Văn Toan, cha xứ Cổ Việt. Cuối Thánh lễ là cuộc rước
đoàn đồng tế cùng với các bạn trẻ tới Linh đài Đức Mẹ Lavang Thái b́nh và phát
phần thưởng cho các đội thi Giáo lư; kết thúc bằng việc mở ra một giai đoạn mới
đó là học hỏi và đào sâu về Năm thánh Phaolô như lời cha Tổng đại diện Đaminh
nói thay Đức Giám mục: “…kết thúc không có nghĩa là chấm hết, mà là mở ra một
giai đoạn mới, một bước ngoặt mới…”
Mặc dù thời tiết mùa hè tại Miền Bắc nước Việt thật là oi bức, nóng nực; đặc
biệt là những thời khắc trước giờ chuyển cơn mưa, ấy vậy mà hàng ngàn các bạn
trẻ từ khắp các nẻo đường của Giáo phận, dù rất mỏi mệt v́ cả ngày với bao
chương tŕnh liên tiếp không một khoảng khắc nghỉ giải lao, các bạn vẫn luôn vui
cười nhưng bịn rịn và nuối tiếc, v́ mới đó mà đă hết một ngày,… chưa kịp dốc bầu
tâm sự mà đă phải chia tay. Với lời nhắn nhủ của cha Tổng đại diện cùng với tâm
huyết và ḷng đạo đức vốn sẵn có của Giáo dân quê hương “năm tấn”, chúng tôi tin
rằng hạt giống ấy mà các bạn trẻ đang mang trong ḿnh sẽ trở thành một cây cổ
thụ trong tương lai không xa.
Trường Giang – Mạnh Thắng.
Source: VietCatholic News.
ĐỨC THÁNH CHA BỔ NHIỆM ĐỨC TGM MONSENGWO LÀM TỔNG THƯ KƯ ĐẶC BIỆT THĐGM 12 VATICAN.
Hôm
23-8-2008, ĐTC Biển Đức 16 đă bổ nhiệm Đức Cha Monsengwo Pasinya, TGM giáo phận
Kinshasa, thủ đô Cộng ḥa Dân Chủ Congo, làm Tổng thư kư đặc biệt của Thượng
HĐGM thế giới kỳ thứ 12, thay thế Đức Cha Wilhelm Emil Egger người Italia, mới
qua đời đột ngột hôm 16-8-2008.
Đức TGM Monsengwo Pasinya năm nay 69 tuổi (1939), đă đậu tiến sĩ Kinh Thánh tại Giáo Hoàng Học Viện Kinh Thánh ở Roma và giảng dạy môn Kinh Thánh tại Zaire. Năm 1993, ngài được Đại học Công Giáo Lowen bên Bỉ trao tặng tiến sĩ danh dự.
Đức TGM Monsengwo đă làm Chủ tịch HĐGM Zaire Congo trong nhiều năm trời và đă tham dự nhiều Thượng HĐGM trước đây. Ngài cũng từng làm Chủ tịch Liên HĐGM Phi châu và Madagascar (Secam).
Đức Cha Egger, ḍng Capuchino, cũng là một giáo sư Kinh Thánh, trước khi được bổ nhiệm làm GM giáo phận Bolzano - Bressanone. Ngài đă nhiều lần đón tiếp ĐHY Joseph Ratzinger, nay là Đức đương kim Giáo Hoàng, đến nghỉ hè trong giáo phận của ngài, lần chót từ 28-7 đến 11-8-2008. Đức Cha qua đời đột ngột v́ bệnh tim, hưởng thọ 68 tuổi.
Thượng HĐGM thế giới kỳ thứ 12 sẽ tiến hành tại Vatican từ ngày 5 đến 26-10 tới đây về chủ đề: ”Lời Chúa trong đời sống và sứ mạng của Giáo Hội” với sự tham dự của lối 250 GM thế giới, trong đó có 2 GM đại biểu của HĐGM Việt Nam (SD 23-8-2008)
G. Trần Đức Anh OP
Source: Radio Vatican.
WYD Sydney's success is principally religious, says Cardinal Pell
Rome
- One month after the end of World Youth Day in Australia, the Archbishop of
Sydney, Cardinal George Pell underscored that the success of the event is not
only related to the numbers of those who attended, but above all to the
spiritual and religious fruits that were achieved.
In an interview with the L’Osservatore Romano, the cardinal explained, “We
cannot be certain about how the divine economy operates, but the response to the
Via Crucis showed the spiritual power of Christ our Lord and his redemptive
history.”
Cardinal Pell expressed thanks for the economic support given to WYD and for the
numerous initiatives aimed at welcoming young people from all over the world to
Australia, including young people who traveled to WYD for the first time from
countries such as Papua New Guinea.
After noting that a recent poll showed that 80% of the inhabitants of Sydney
said they were happy to see so many young Catholics in their city, the cardinal
praised the Australian media’s positive coverage of the visit of Pope Benedict
XVI. The Pontiff, he said, conveys a “tranquil nature that reveals a good and
gentle man, at peace with himself and with the world around him.”
“People said they had the feeling he was taking to them personally. Benedict XVI
was happy and thankful for the official and public cordiality that was shown to
him, and he was perhaps a bit surprised at the depth of faith he found,” the
cardinal added.
He said that he used important ornaments during WYD, such as the pectoral cross
of the first Archbishop of Sydney, “the English Benedictine John Bede Polding,
and the staff of the first Australian cardinal, Francis Patrick Moran, of Irish
origin,” as a way of “keeping the heritage of our Church’s faith alive.”
Cardinal Pell wished success upon the Spaniards who will be hosting the next WYD.
“The faith of the Church in Australia has been strengthened by WYD and I am sure
the same thing will take place in Spain.”
Source: CNA News.
Dirty tricks used against Vietnamese Catholics
Hanoi,
Vietnam - Five months ago in Tibet, several Chinese Communist comrades mingled
with the crowd of peaceful monks to revolt against the government. As a result,
thousands of peaceful monks were trapped in an inhuman scheme to quickly become
innocent victims who were ruthlessly killed, arrested, tortured, and beheaded
because of their strong faith. This peaceful protest really shocked the world,
and China has really rough times to save its ugly and cruel face to the world.
Not only with these dirty tricks, Chinese government have also vilified, made
false accusation and labeled these monks as troublemakers.
"Like father like son," as Vietnamese proverb says.
Then on last Tuesday (August 19, 2008) these same dirty tricks were again used by the Vietnamese government of Hanoi to constrain Catholic faithful from a Redemptorist-run parish Thai Ha.
Policemen in full forces, officials from Vietnamese government and some fake workers at a Chien Thang fashionhouse nearby were sent by the government to harass parishioners of Thai Ha who were solemnly praying and reciting the Rosary in front of their erected statue of Our Blessed Virgin Mary at that time. Government televisions were also present on the scene to do a so-called standby "fake" interview.
An old man who mingled with the crowd of Thai Ha parishioners suddenly showed off his face for the interview. He called and described himself as a "Catholic" But thanks to God's help and providence, the crowd of peaceful parishioners of Thai Ha quickly identified him as a "fake Catholic" who did not know his baptism name when being questioned by the crowd, and was sent by the Communist government of Vietnam to make false accusations against these parishioners of Thai Ha.
The youthful crowd along with several women of the parish then pointed at him and ordered him not to tell lies, not to accuse falsely, and stop acting like a Catholic. His face turned pale and he was speechless and then found way to disappear from the crowd.
Thai Ha parishioners are not abetted in mutiny this time by these Communist malefactors thanks to God's providence and help!
Paul Anh.
Source: VietCatholic News.
Redemptorists in Hanoi respond to government threats and accusations
In an open letter sent to Vietnam’s Prime Minister, dated August 19th 2008,
Redemptorists in Hanoi disprove every accusation leveled against them and their
flock at Hanoi Redemptorist monastery.
Fr. Matthew Vu Khoi Phung, the superior of the Redemptorists in North Vietnam,
and other Redemptorists in Hanoi state that the local government has illegally
confiscated land belonging to their monastery and is selling their land
unlawfully while conducting a media campaign against them with false
accusations.
They request an immediate investigation on accusations that the Voice of
Vietnam, the Hanoi Television, the police newspaper Capital Security, the New
Hanoi newspaper, the Metropolitan Economics newspaper and some other state-owned
media leveled against them and their flock, particularly, on August 17th, 18th,
and 19th.
The Hanoi Television and state-run papers said that the Hanoi Redemptorists have
no way to challenge the ownership of the disputed land as Fr. Joseph Vu Ngoc
Bich donated it to the communist government on November 24th 1961. They warned
Catholic protestors of being engaged in “illegal activities,” charging Hanoi
Redemptorists of taking advantages of religious freedom to stir up protests
against the government.
However, Fr. Matthew Vu states that “We [Redemptorists in Hanoi] have all
necessary documents and witnesses to prove that the property had completely
belonged to Hanoi Redemptorist monastery and Thai Ha parish until it was seized
unlawfully by government organizations”.
He goes further stating that Redemptorists in Hanoi had owned the land and the
property before the born of the communist government, and that Fr. Joseph Vu
Ngoc Bich never ever donated the land, challenging the government to show any
document relating to the donation.
“The government has never been able to prove that the land was confiscated
lawfully”, he said.
Most of the Redemptorists were jailed or deported after the Communist takeover
in 1954, leaving Fr. Joseph Vu lonely in charge of 15 acres of land purchased by
the Redemptorist religious order in 1928. Despite his protests, local government
authorities have seized the parish’s land one section at a time. The 15-acre
plot has been reduced to about half an acre.
“Fr. Joseph Vu repeatedly stated verbally and in writing that he never donated
any sections of the land”, states Fr. Matthew Vu.
Fr. Matthew Vu also referred to Canon 1292 which specifies that “… the competent
authority is the diocesan bishop with the consent of the finance council, the
college of consultors and those concerned. The diocesan bishop himself also
needs their consent to alienate the goods of the diocese.” Fr. Joseph Vu was
only a local priest, he himself was not the owner of the property and had no
authority to make such a decision.
Redemptorists in Hanoi conclude their letter with a vow to fight until the end
for the justice to prevail asking the government to respect their own law and
state-run media to be honest with their audience.
J.B. An Dang.
Source: VietCatholic News.
VIETNAM Pilgrims At National Marian Shrine Welcome Papal Message
HUE, Vietnam (UCAN) -- Hundreds of thousands of pilgrims who gathered at the
national Marian Shrine in central Vietnam have welcomed a papal message that
urges them to come to the Blessed Mary and bear witness to God's love.
Cardinal Tarcisio Bertone, the Vatican's secretary of state, sent Archbishop
Etienne Nguyen Nhu The of Hue the French-language message of Pope Benedict XVI
on July 23. The text was especially addressed to pilgrims attending the 28th
Marian Congress of the Church in Vietnam.
Under the theme Mother Mary, Educator of the Faith, the congress was held Aug.
13-15 to celebrate the Feast of the Assumption at the national Marian Shrine of
La Vang in Quang Tri province, 600 kilometers south of Ha Noi.
Auxiliary Bishop Pierre Nguyen Van De of Bui Chu, head of the Episcopal
Commission for Social Communication of the Vietnam Bishops' Conference, read out
a Vietnamese translation of the papal text to the 300,000 pilgrims attending the
congress's opening Mass at 4:00 p.m. on Aug. 13.
Bishop Joseph Nguyen Chi Linh of Thanh Hoa, vice president of the Vietnam
Bishops' Conference, presided at the concelebrated Mass, accompanied by 10 local
archbishops and bishops as well as about 300 priests.
The pope's message said, "I would like to join all pilgrims in celebrating and
praising Mother Mary, who is a teacher of Faith, Hope and Love."
The pontiff noted that Mother Mary had gathered many Vietnamese Catholics from
around the world at the 210-year-old shrine to pray for national unity, material
and spiritual benefits, and social, moral and religious progress.
He encouraged them to contemplate Mother Mary, a humble servant who let the Holy
Spirit lead her life, and reminded Vietnamese Catholics that "Mother Mary gave
you her message saying, 'Be confident and joyfully suffer from pains and
heartbreak. I received your prayers."
The pope invited Vietnam's Catholics to follow Mother Mary's example and become
"active agents, zealous educators and tireless witnesses to God's great love for
all people." He closed by saying he "entrusts all of you to the intercession of
Our Lady of La Vang, protector of the Catholic Church in Vietnam," and gave his
apostolic blessings to all local clergy, Religious, seminarians, lay Catholics
and pilgrims.
After hearing the message, the pilgrims applauded enthusiastically to express
their gratitude to the pope.
Pierre Vu Van Hien, who had been a brother in the Benedictine community but now
hopes to join another order, told UCA News the message shows "Pope Benedict's
love for and special concerns about local Catholics." Hien, 38, said he believes
Vietnam "is in the pope's heart."
Some pilgrims told UCA News the papal message consoles and encourages them to
bear witness to the Good News in their country, where religious freedom and
human rights have not always been respected, moral values in schools have
declined and materialism predominates.
The papal message had been expected. Monsignor Pietro Parolin, the Vatican's
undersecretary for relations with states, while leading a Vatican delegation on
a seven-day working visit to Vietnam announced on June 13, announced there would
be a papal message for this year's congress.
Francis Assisi Le Dinh Bang, 70, a Catholic poet who coordinated the congress,
pointed out to UCA News that the papal message was sent after shrine land was
returned to the local Church by the government in April. Bang said that this
signaled "good prospect of establishing diplomatic ties between the Holy See and
Vietnam, paving the way for a papal visit to the country."
During the three-day congress, pilgrims attended Masses, adoration sessions,
went to confession, joined prayer services and enjoyed cultural performances.
Half a million pilgrims attended the closing Mass on Aug. 15.
The recent congress was only the latest such gathering honoring the Queen of
Peace (Our Lady of La Vang), patroness of Vietnam's Catholics.
The first was in 1901 and others followed. The event was put on hold 1938-1954
and for many years during the Vietnam War (1959-1975), but it has been convened
regularly every three years since 1998.
In 1798, the Blessed Mother is believed to have appeared to and consoled local
Catholics who were trying to escape bloody persecution at the hands of soldiers
by hiding themselves in a forest where the shrine is now located, 60 kilometers
north of the imperial capital of Hue.
In 1961, Vietnam's bishops declared the site the national Marian Shrine.
Source: UCA News.
Lời cầu nguyện của những người khuyết tật tại Thánh địa La Vang
NGHỆ
AN - Chuyến bay Sydney - Nội Bài ngày 11 tháng 08 mang theo nhiều người với
nhiều tâm trạng khác nhau: vui, buồn lẫn lộn. Sau 8 giờ bay phi cơ của chúng tôi
cuối cùng cũng đáp xuống sân bay Nội Bài, quê hương Việt nam yêu dấu. Trong ḷng
tôi dấy lên bao cảm xúc dâng trào. Tôi không biết ḿnh nên vui, hay nên buồn nữa,
bởi những tâm trạng khác nhau cứ thay nhau choáng ngợp tâm trí tôi.
Tôi vui v́ sau hơn một tháng xa quê hương, xứ đạo, nơi ḿnh phụ trách, để đi dự
Đại Hội Giới trẻ ở Úc Châu, tôi đă được bà con kiều bào ḿnh là giáo dân, sinh
viên, tu sĩ đón tiếp rất chu đáo, niềm nở. Tôi cảm kích về sự đón tiếp nhiệt
t́nh của Kiều Bào tại Úc Châu phần nào đó đă làm tôi quên đi cảnh tha hương. Tôi
cảm nghiệm rằng t́nh huynh đệ, t́nh yêu Đức Kitô như đang bao bọc, lan toả khắp
thế giới này vậy. Tôi vui mừng v́ trong t́nh liên đới đó, tôi lại được gần gũi
Đức Giáo Hoàng Biển Đức XVI, người Cha chung của Giáo hội Công giáo toàn cầu,
được nghe lời Ngài giáo huấn. Tôi vui v́ Đại Hội giới trẻ đă diễn ra thật tốt
đẹp và qua Đại hội tôi cũng học hỏi được nhiều điều cho cuộc đời mục vụ của ḿnh.
Về đến Việt Nam, điểm đầu tiên tôi đến là trung tâm Nghi Lực Sống, nơi mà các
con cái khuyết tật của tôi đang sinh sống, vừa bước vào trung tâm các em đă mừng
reo lên, tôi cũng vui sướng v́ thấy các em khoẻ mạnh cả chỉ, trừ Lệ Chi đang năm
bệnh viện.
Niềm vui chưa trọn vẹn th́ các em thông báo cho tôi biết vụ tai nạn trên chuyến
xe Hành Hương, ở Sherman vào lúc 1 giờ sáng thứ Sáu 8/08/2008
Tôi lặng người ra khi nghe nh́n thấy chiếc xe bus chở 55 hành khách, đa số là
giáo dân Người Mỹ gốc Việt, đă bị lật khi chạy với tốc độ cao, làm 17 người chết
và gần 40 người bị thương, một tai nạn mà hậu quả thật là khủng khiếp. Xem danh
sách các nạn nhân, tôi lại bị cảm kích hơn, nước mắt trào ra và tôi khóc thật,
ra ngoài một lát rửa mặt xong để dấu nổi đau của ḿnh, tôi trở vào nói với các
em khuyết tât rằng: “Đây là một tin rất buồn đối với chúng ta v́ số anh chị em
tử nạn là những thành viên cốt cán, năng động trong các phong trào từ thiện. Đọc
lại danh sách mới thấy tên họ trong danh bạ nhưng người đă cộng tác tích cực và
là những nhà tài trợ chính trong những chiến dịch cứu đói, cứu lụt, chiến dịch
bánh chưng cho người nghèo và khuyết tật tại Nghệ An, Hà Tĩnh, Quảng B́nh những
năm vừa qua. “.
Họ là những người hành hương đích thực như Hồng Y Roger Mahony, Tổng Giám mục
Los Angeles nói: “Hành hương cũng bày tỏ sự tin tưởng của chúng ta rằng: Chúng
ta đang đồng hành với một người khác: Người đó là người đă ra đi trước chúng ta
trong đức tin, người đó cũng là người sẽ đến sau chúng ta. Và bởi v́ cuộc hành
hương của chúng ta là cùng nhau tiến bước trong hành tŕnh cùng với Đức Giê-su
Ki-tô, chúng ta phải t́m cho được con đường cùng đi với những người nghèo khó và
bơ vơ, những người yếu đuối và thương tật, và cuối cùng là những người nhỏ bé và
thấp hèn”.
Đây là những cái chết cao quí v́ chết đang lúc thi hành nhiệm vụ đạo đức. Các
anh chị em này luôn hiến dâng thời giờ, tiền của, sức lực cho Chúa và cho Hội
Thánh. Hôm nay cuộc hiến dâng đi đến tận cùng v́ anh chị em đă hiến dâng tất cả,
kể cả mạng sống. Đó là những tấm gương đáng cho chúng ta noi theo.
Nhân dịp này tôi muốn viết lên lời cảm ơn về tấm ḷng của những người Kiều Bào
xa xứ, luôn hướng về quê cha đất tổ, một mảnh đất h́nh cong chữ S, cùng mang
gịng máu đỏ da vàng, trên 3 miền đất nước thân thương, luôn cầu mong cho quê
hương được những điều tốt đẹp.
- Mẹ Việt Nam ơi! bao giờ cho con cái được sum vầy bên mẹ?
Một ư tưởng gợi lên trong nhóm khuyết tật của tôi, “gần tới lễ Đức Mẹ La Vang
lần thứ 28 rồi, hay là chúng ta đi Hành Hương La Vang cầu nguyện cho họ?”. Mọi
người trong nhóm đều tán thành. Tôi nói: “Chúng con không sợ tai nạn à?”. Có
tiếng trả lời nhanh chóng của một em khuyết tật: “nếu chết, th́ ta cùng chết với
họ....”
Nhóm khuyết tật chúng tôi đến với Mẹ La Vang từ ngày 13-15/8/2008, chúng tôi đă
dâng lễ tưởng niệm các anh chị em đă an giấc và cầu nguyện cho mọi người t́m
được b́nh an.
Cầu Nguyện: Cầu cho những nạn nhân đă qua đời: Lạy Mẹ La Vang, Mẹ đă thương
t́nh kêu gọi và chọn những anh chị em sống trong Cộng Đoàn dân Chúa. Xin v́
những công lao nhỏ bé mà những anh chị em của chúng con đă cống hiến khi c̣n
sống mà cầu cùng Chúa thương t́nh thứ tha những lỗi lầm vô t́nh mà họ đă vấp
phạm, và đưa họ về cùng Mẹ hưởng phúc trường sinh. Cầu cho gia đ́nh thân nhân
những người đă qua đời: Lạy Chúa là Đấng an ủi vô song, xin đoái trông nh́n đến
những người con của Ngài đang mất cha, mất mẹ, mất anh chị em, mất nơi nương tựa.
Xin cử Thánh Thần Chúa ban ơn Thánh hoá và nâng đỡ gia đ́nh họ lúc khó khăn, ngơ
hầu họ cảm nghiệm thấy t́nh thương và ḷng nhân ái của Chúa trong mọi biến cố
cuộc đời của họ.
LM. Raphael Trần Xuân Nhàn
Source: VietCatholic News.
Giáo Đoàn Thánh Mẫu La Vang Cabramatta-Sydney mừng kính Lễ Bổn Mạng
SYDNEY - Giáo đoàn Thánh Mẫu La Vang Cabramatta đă cùng hiệp thông với Giáo Hội
Mẹ Việt Nam tại Thánh địa La Vang, long trọng mừng kính Lễ Đức Mẹ Hồn Xác Lên
Trời hôm thứ Sáu 15/8/2008 và ngày hôm nay Chúa Nhật 17/8/2008 Giáo đoàn, Ca
đoàn La Vang thứ Bảy, Ca Đoàn Thánh Mẫu Chúa Nhật, Ca Đoàn Bác Ái và Xứ đoàn
Thiếu Nhi Thánh Thể hân hoan mừng kính Lễ Quan Thầy.
2 giờ 30 chiều các Hội Đoàn Đoàn Thể, quư Giáo đoàn bạn và mọi nguời tập trung tại khuôn viên nhà thờ Sacred Heart Cabramatta – Sydney. Sau 3 hồi chiêng trống truyền thống dân tộc Việt Nam, Cha Paul Văn Chi Đặc trách Giáo đoàn xông hương kiệu Thánh tượng Đức Mẹ La Vang và bắt đầu khởi hành cuộc kiệu cung nghinh Mẹ La Vang chung quanh nhà thờ. Cuộc cung nghinh Thánh Mẫu La Vang rất trang nghiêm và long trọng, mọi nguời đều dâng lên Mẹ chuỗi Mân Côi mùa Vui và những bài Thánh ca hân hoan chúc tụng Mẹ.
Sau khi kiệu Thánh tượng Thánh Mẫu La Vang tiến vào nhà thờ và an vị trên cung thánh. Cha Paul Văn Chi ngỏ lời chúc mừng Bổn Mạng của Giáo đoàn Cabramtta và giới thiệu qúy Cha Mai Đào Hiền, Cha Nguyễn Thái Hoạch, Cha Phan Trọng Huy Phó xứ Cabramatta, Cha Long, Cha Hoàn, Thầy Phó tế Đỗ Huy Nhật Quỳnh và Thầy Đặng Đ́nh Nên.
Trong bài giảng của Thánh lễ, Cha Paul Văn Chi đă kể về sự mầu nhiệm hiệp thông nối kết t́nh bác ái của chuỗi Mân Côi và lịch sử đă ghi lại sự kiện Đức Mẹ hiện ra tại LaVang cứu chữa con dân Việt Nam trong thời kỳ bách hại đồng thời Cha cũng nhắc nhở mọi người hăy vững ḷng tín thác vào Chúa qua bài Phúc Âm của Thánh Matthew “ Này Bà ! Bà có ḷng mạnh tin th́ bà muốn sao được vậy..” (Mt.15:21-28)
Trước khi kết thúc Thánh lễ, quư Cha và tất cả mọi người cùng quỳ hướng về kiệu Thánh tượng Mẹ LaVang dâng lời cầu nguyện qua Kinh Thánh Mẫu La Vang nguyện cầu xin Mẹ chúc lành cho Gia Đ́nh, cho Cộng Đồng và Giáo Hội Việt Nam. Sau đó Cha Phan Trọng Huy Phó xứ Cabramatta, đại diện Giáo Xứ Sacred Heart Cabramatta lên ngỏ lời chúc mừng Bổn Mạng Giáo đoàn. Kế tiếp ông Đỗ Ngọc Việt Phó Chủ tịch CĐCGVN Sydney ngỏ lời chúc mừng Bổn Mạng Giáo đoàn, Ca đoàn, và Xứ đoàn Thiếu Nhi Thánh Thể. Sau cùng ông Hà Pi Liến Trưởng Ban Mục Vụ Giáo đoàn lên ngỏ lời cám ơn quư Cha, quư Sơ, quư Thầy, quư quan khách và tất cả mọi nguời đă đến tham dự Lễ mừng kính Quan Thầy của Giáo Đoàn Thánh Mẫu La Vang Cabramatta. Sau khi kết thúc Thánh lễ mọi người ở lại tham dự tiệc liên hoan trong hội trường nhà thờ và thưởng thức văn nghệ kèm theo phần xổ số may mắn lấy hên. Sau đó kết thúc bế mạc vào lúc 5pm.
Diệp Hải Dung.
Source: VietCatholic Sydney.
VIETNAM Catholics In The South Urged To Help Flood Victims In The North
Saigon,
Vietnam (UCAN) -- Catholics in Saigon have been asked to limit their daily
expenses so as to donate money to thousands of people suffering from recent
floods in northern Vietnam.
According to state-run media, heavy rains Aug. 7-10 caused flooding in 10
northern provinces that left 119 dead, 40 missing and 86 injured. The floods
also destroyed 18,686 houses, 15,218 hectares of crops and 220 bridges.
The worst hit provinces reportedly are Lao Cai and Yen Bai, which have reported
88 deaths, 35 missing and 77 injured. Those two provinces along with six other
flood-affected provinces are part of Hung Hoa diocese.
Cardinal Jean Baptiste Pham Minh Man of Saigon appealed for help in a letter he
issued on Aug. 11. "In communion and friendly solidarity with calamity victims,"
he wrote, "I call on all priests, Religious and lay Catholics in the
archdiocese's 200 parishes to reduce your food and shopping expenses from now to
the end of this month, to share with our brothers and sisters who have been
living in conditions of severe poverty."
The archdiocese that 74-year-old cardinal leads is based in the country's
commercial center, Saigon, 1,710 kilometers south of Ha Noi.
Citing Saint Paul's second letter to Corinthians, Cardinal Man pointed out,
"Each of you must make up your own mind about how much to give. But don't feel
sorry that you must give and don't feel that you are forced to give. God loves
people who love to give." When people do so, the cardinal reiterated, they
"respond to great love of God, our heavenly Father."
According to Cardinal Man's letter, which was read out at Masses Aug. 16-17, the
donations of Catholics will surely "help create conditions for victims to return
to normal life." He asked people to send the money to the archbishop's house,
which will transfer it to dioceses covering flood-affected areas.
Pierre Le Huy Phuong, 69, a farmer in Yen Bai province's Tran Yen district, 160
kilometers northwest of Ha Noi, told UCA News on Aug, 15 the floodwaters in his
area stood at one meter for many days. His family members had to rush to stay at
other people's houses on higher ground, the father of five said, so they had no
time to move all their possessions.
Phuong also lamented that the area's worst flooding in 40 years washed away his
poultry and destroyed 1,800 square meters of rice crop, as well as his family's
1,000-square-meter fish pool. First aid from the government, he added, has
totaled just three bags of instant noodles and three kilograms of rice.
His neighbor, Marie Tran Thi Tinh, 33, told UCA News her 2,160-square-meter rice
field was damaged and remains inundated. Tinh said her possessions and poultry
were washed away and she has no idea how to pay for clothing, books and
notebooks her two children need when the new school year starts Aug. 28.
Maria Tran Thi Hoan, a 50-year-old teacher at a state-run elementary school in
Yen Bai city, told UCA News one meter of mud covers the floors of local houses
as well as her school. Even if hundreds of soldiers are helping local people
clear streets of branches, dead poultry and animals, Hoan said, they cannot
prepare the school in time for the opening of the new academic year.
When the floods subside, she added, local people will have no money for daily
needs because the prices of pork, chicken, rice and petroleum have doubled and
even tripled recently.
Marie Le Thi Sau, 34, holding her 15-day-old child, told UCA News the flood
inundated her 7,500-square-meter fish pool worth 50 million dong (about
US$3,032). She said she now worries about the prospects for her five-member
family, not least how she can repay a 15-million-dong bank loan.
Meanwhile, a Church source told UCA News on Aug. 14 that the Episcopal
Commission for Charitable and Social Actions of the Vietnam Bishops' Conference
has sent 150 million dong to Hung Hoa diocese, based west of Ha Noi, and another
50 million dong to Hai Phong diocese, based east of Ha Noi.
Source: UCA News.
Tiếp nối t́nh Mẹ La Vang cho những người bất hạnh
Đă
là con người th́ ai cũng có những khó khăn, cực khổ, và v́ thế mọi khách hành
hương về với Mẹ La Vang đều có những nỗi khổ riêng. Nhưng nh́n bề ngoài th́
những người khuyết tật là những người gặp bất hạnh hơn ai hết. Tấm ḷng Mẹ La
Vang thể hiện với hết mọi người qua việc Ban tổ chức Đại hội lần 28 đă vất vả
bao nhiêu ngày tháng trước và nhất là trong ba ngày vừa qua để mọi người có được
một thời gian hành hương tốt đẹp. Cách riêng, Ban tổ chức đă dành một sự quan
tâm đặc biệt đối với những anh chị em khuyết tật.
Đại hội Tam niên La Vang năm 2008 được giao cho Tổng giáo phận Hà Nội phụ trách.
Như muốn diễn tả bản chất Công giáo và yêu thương của Giáo Hội, như không muốn
bỏ sót một thành phần nào trong gia đ́nh Giáo Hội Việt Nam, Đức Tổng giám mục
Giuse Ngô Quang Kiệt đă chủ trương phải có một chuyến hành hương dành riêng cho
những người khuyết tật trong giáo tỉnh Hà Nội nói riêng và cho toàn quốc nói
chung. Công việc này được uỷ trao cho Đức cha Phêrô Nguyễn Văn Đệ, giám mục phụ
tá Bùi Chu, kiêm Chủ tịch Uỷ ban truyền thông Hội Đồng Giám mục Việt Nam.
Đáp lại chủ trương của Đức tổng giám mục Hà Nội, và vốn xuất phát từ một Hội
Ḍng chuyên lo về giới trẻ - Salediêng Don Bosco, Đức cha Phêrô đă tổ chức một
chuyến hành hương La Vang kết hợp với tham quan, giao lưu cho 224 em, trong đó
có 60 t́nh nguyện viên, trong thời gian một tuần.
Xuất phát từ Hà Nội hồi 14 giờ ngày 12/08/2008, sau khi lần lượt đón các nhóm Cổ
Nhuế, Xuân La, Đức Giang, Tư Đ́nh, Đống Đa, Phương Chính, Paulo Hàng Bột, Bát
Tràng và Linh Đàm (trong 6 nhóm này hầu như có đủ đại diện người khuyết tật đến
từ các tỉnh từ miền Bắc đổ vào Nghệ An, gồm cả giáo lẫn lương và phần đông đang
làm việc tại Hà Nội) đoàn đi tới Toà giám mục Thanh Hoá, được Đức giám mục, các
linh mục, các chủng sinh và các nữ tu Mến Thánh Giá (MTG) Thanh Hoá đón tiếp
nồng hậu và chiêu đăi bữa cơm tối tại Ḍng MTG Thanh Hóa.
Dùng cơm xong, đoàn trực chỉ La Vang tiếp tục đi. Riêng nhóm Linh Đàm, gồm các
thành viên trong gia đ́nh Nghị Lực Sống do anh Nguyễn Công Hùng lập ra, đă ghé
vào Xă Đoài, Nghệ An để đón một số thành viên đang làm việc tại nhà riêng Công
Hùng và một số em tại Trung tâm trẻ khuyết tật Lâm Bích của các nữ tu MTG Xă
Đoài.
Sáng ngày 13/08/2008 đoàn tới thị xă Đông Hà, được các xơ Ḍng MTG Huế đang phục
vụ tại giáo xứ Đông Hà, cũng như được Ban hành giáo nơi đây đón tiếp và lo cho
bữa ăn sáng hết sức chu đáo. Ăn uống, nghỉ ngơi lấy lại sức sau một chuyến hành
tŕnh dài, đoàn lên xe tiến vào Thánh địa La Vang.
Giữa hàng ngàn những chiếc xe khách ngổn ngang đang làm cho đội trật tự hết sức
khó khăn, vất vả trong việc chỉ huy, xếp chỗ, thế nhưng khi đoàn khuyết tật đến,
đội trật tự đă nhanh chóng dẹp đường và yêu cầu những chiếc xe khác nhường lối
cho bảy chiếc xe của đoàn tiến sát vào Nhà Trung Tâm của Linh địa La Vang, nơi
Ban tổ chức đă dựng sẵn một cái trại lớn dành riêng cho những người khuyết tật.
Được dành lối cho xe vào đến nơi, được dành riêng cho một cái trại đủ rộng và
bảo đảm trước mưa gió để nghỉ ngơi, sinh hoạt trong ba ngày Đại hội quả là một
sự ưu ái hết sức lớn lao, nhất là trong khi đó có hằng trăm ngàn khách hành
hương phải đi bộ cả cây số từ băi giữ xe mới vào tới nơi và t́m một chỗ ngả lưng
ngay giữa băi đất trống cũng không dễ. Và càng đến sát giờ cao điểm của Đại Hội
th́ sự quan tâm của Ban tổ chức dành cho đoàn càng không thể kể xiết. Cứ mỗi
ngày hai bữa ăn chính (trưa và tối) đội ẩm thực mang cơm nóng sốt đến tận nơi
phát cho đoàn. Rồi ngoài Thánh lễ dành riêng cho đoàn do Đức cha Phêrô, trưởng
đoàn, chủ tế vào lúc 9 giờ ngày 14/08, trong các Thánh lễ và các chương tŕnh
c̣n lại, hễ bất cứ khi nào đoàn muốn tham dự là Ban tổ chức, đội trật tự đều mở
lối cho đi và dành chỗ ưu tiên trước Linh đài. Bên cạnh đó, nhóm các nữ tu Ḍng
Phaolô Đà Nẵng cũng luôn quan tâm đến mặt vệ sinh xung quanh khu vực của đoàn.
Nh́n thấy đoàn khuyết tật có lối đi và chỗ ngồi ưu tiên giữa một biển người đứng
chen chúc nhau, một số khách hành hương nói đùa với tôi trong sự thèm thuồng
rằng: “Giá như trong Đại hội này ḿnh được làm người khuyết tật!”
Không chỉ có Ban tổ chức, những nơi mà đoàn đă dừng chân, mà c̣n nhiều người con
cái khác của Mẹ La Vang đều dành t́nh thương mến cho đoàn. Trong ba ngày Đại hội,
đoàn đă được nhiều tập thể, cá nhân ghé thăm và tặng quà, thậm chí có gia đ́nh
c̣n chiêu đăi cả bữa ăn trưa tại nhà hàng sau ngày bế mạc Đại hội.
Trước những sự ưu ái mà đoàn đă nhận được, trước bầu không khí thánh thiêng và
vui tươi của Đại hội, anh Nguyễn Văn Tương, mặc dù đă 45 tuổi nhưng cơ thể chỉ
bằng một em bé vài ba tuổi, do hai chân và một tay bị liệt, nói rằng: “Tôi không
muốn rời khỏi đây! Ở đây có Đức Mẹ La Vang, có các cha, các thầy, các xơ và anh
chị em vui quá!”
Anh Phaolô Hồ Văn Long, 25 tuổi, bị bại liệt hai chân, người dân tộc Vân Kiều
trong Tổng giáo phận có Mẹ La Vang hiện ra, mới trở lại đạo được hai năm, hiện
đang làm việc cùng các nữ tu MTG Huế tại cơ sở Đông Hà, cách trung tâm hành
hương không xa, thổ lộ: “Rất may là Long được đi cùng đoàn, nhờ đó mà Long mới
được tham dự một Đại hội trọn vẹn, cảm thấy đức tin được thêm vững mạnh, được
quen biết thêm nhiều anh em cùng cảnh ngộ như ḿnh”.
C̣n hiệp sĩ CNTT Công Hùng nói: “Cảm ơn Mẹ La Vang và t́nh thương của mọi người,
nhờ đó Hùng có đủ sức khoẻ để tham dự hết Đại hội và tiếp tục những ngày tham
quan và giao lưu cùng đoàn”.
Một bạn khuyết tật người lương dân tâm sự: “Trước đây khi đi học nghe nói đến
các tăng lữ em rất sợ. Nhưng qua tiếp xúc với “bố” Đệ em thấy mấy người đi tu dễ
thương, hay hay làm sao đó”.
Được biết, sau lễ bế mạc Đại hội, đoàn c̣n đi thăm phố cổ Đông Hà, sau đó đến
giao lưu với giới trẻ giáo xứ Trí Bưu.
Ngày 16/08, đoàn đi thăm một số điểm ở thành phố Huế, sẽ được các nữ tu Ḍng Con
Đức Mẹ lo cho phần ẩm thực, và tối đến sẽ có buổi giao lưu văn nghệ tại Toà giám
mục Huế.
Ngày 17/08, đoàn sẽ về giáo xứ Đông Yên, hạt Kỳ Anh giao lưu cùng giới trẻ nơi
đây.
Ngày 18/08, đoàn sẽ trở ra Thanh Hoá, lại được cái nữ tu MTG Thanh Hoá đón tiếp
trong bữa cơm trưa, sau đó đoàn đi tham quan Sầm Sơn và tối đến giao lưu cùng
giáo xứ nơi trung tâm du lịch nổi tiếng của xứ Thanh này.
Ngày 19/08, Thánh lễ tạ ơn và nghi thức chia tay tại giáo xứ Sầm Sơn.
Với tinh thần con cái Đức mẹ La Vang nói riêng và tinh thần huynh đệ trong gia
đ́nh Giáo Hội nói chung, hy vọng bất cứ nơi nào đoàn đến cũng sẽ được tiếp đón
nồng hậu và chu đáo.
Đón tiếp những anh chị em đau khổ, bệnh tật đó là đón tiếp chính Chúa, và như
Chúa nói, những người có tấm ḷng rộng mở đó sẽ được Người ban thưởng hạnh phúc
ngàn thu (x. Mt 25, 31-40). Không chỉ có thế, với quan niệm của Giáo Hội, những
thành viên đau khổ trong gia đ́nh Giáo Hội chính là những người có khả năng mang
lại ơn ích cho cộng đoàn môn đệ Chúa Kitô hơn ai hết. V́ thế cần biết bao sự
quan tâm đến những anh chị em trong hoàn cảnh đó, để họ hoàn tất mầu nhiệm
thương khó của Chúa, để họ biết và có khả năng kéo ơn Chúa xuống cho nhân loại.
Thêm vào đó, khi chúng ta quan tâm, lo lắng cho những người bất hạnh, th́ hơn
bao giờ hết các tín hữu Kitô đang rao giảng một Thiên Chúa t́nh yêu một sống
động và cụ thể cho những người đau khổ, nhất là những người đau khổ lương dân.
Và khi các Kitô hữu trong ḷng Giáo Hội nói chung và Giáo Hội Việt nam nói riêng
làm như vậy là chúng ta đang thực hiện lời Mẹ La Vang dạy trong Đại hội lần này:
“Hễ Giêsu nói ǵ th́ anh em hăy làm như vậy”. Chúa Giêsu chẳng nói ǵ khác ngoài
t́nh yêu...!
Anthony Hoàng
Source: VietCatholic News.
Ngày hội giáo lư tại giáo xứ Nguyệt Đức, Bắc Ninh
BẮC
NINH - Đúng ngày Lễ Đức Mẹ Hồn Xác Lên Trời ngày 15.8.2008, giáo xứ Nguyệt Đức
thuộc giáo phận Bắc Ninh đă tổ chức ngày hội giáo lư với chủ đề "Thắp Sáng Niềm
Tin". Tham dự ngày hội có cha xứ Giuse Nguyễn Đức Hiểu, quư sơ ḍng Hội Ḍng Mến
Thánh Giá Thủ Đức Sài G̣n, quư vị Ban hành giáo, đại diện giáo lư viên giáo xứ
Ngô Khê và 110 em thuộc lớp giáo lư sống đạo Nguyệt Đức.
Trong ngày đại hội, các em được tham dự thánh lễ, thi đua các tṛ chơi sinh hoạt vui nhộn, thưởng thức các tiết mục văn nghệ vui tươi và thích nhất là được nhận các phần thưởng. Đại hội cũng là dịp tổng kết lượng giá khóa học Giáo lư Sống đạo do các nữ tu Hội Ḍng Mến Thánh Giá Thủ Đức giảng dạy. Một số em học tập rất tốt, đạt thành tích xuất sắc. Các em tham gia khóa học đều được nhận chứng chỉ giáo lư. Giáo xứ, đặc biệt là các bậc phụ huynh, hết sức vui mừng khi chứng kiến con em ḿnh chăm chỉ học giáo lư để sống đạo tốt hơn, vững vàng hơn. Trong bài giảng lễ, cha xứ Giuse đă kêu gọi các em noi gương Mẹ Maria hằng lắng nghe, suy niệm Lời Chúa và mau mắn vâng nghe thực thi ư Chúa. Chính nhờ đời sống kết hiệp với Chúa mà Mẹ đă hoan hỉ vui mừng v́ nhận ra Chúa đă thực hiện bao điều ḱ diệu trong đời Mẹ. Cha cũng mong các em học theo Mẹ, luôn sống thân mật với Chúa, để khám phá ra bao điều yêu thương Chúa đă thực hiện trong cuộc đời mỗi em. Để rồi, đời sống đạo của các em sẽ là một cuộc đời tràn đầy niềm vui hạnh phúc, chan chứa t́nh Chúa, t́nh người.
Tưởng cũng nên nói đôi chút về giáo xứ Nguyệt Đức. Giáo xứ cách Ṭa giám mục Bắc Ninh 4 km về phía tây bắc có tháp chuông nhà thờ soi bóng xuống ḍng Sông Cầu nước chảy lơ thơ. Mặc dù những người dân nơi đây đă đón nhận đức tin Công giáo gần 200 năm nay, nhưng Nguyệt Đức mới chính thức trở thành giáo xứ vào ngày 20.11.2007. Giáo xứ Nguyệt Đức có nhiều điểm đặc biệt: là giáo xứ chưa đầy một tuổi - trẻ nhất giáo phận - với khoảng 950 nhân danh; là một giáo xứ nhỏ bé nhưng giáo dân lại sinh sống ở hai bờ Sông Cầu thuộc địa bàn của hai tỉnh Bắc Ninh và Bắc Giang; là giáo xứ kiếm sống bằng nghề sông nước, nên chỉ có 1/3 số giáo dân có nhà ở trên đất liền, số c̣n lại th́ nhà của họ chính là những chiếc thuyền trên sông và số giáo dân có mặt ở tại giáo xứ phụ thuộc vào con nước lên xuống. Vào mùa nước lớn, tàu thuyền khó đi lại th́ khoảng 2/3 số giáo dân có mặt tại giáo xứ, nhưng vào mùa nước cạn, th́ có tới 2/3 số giáo dân rời giáo xứ lên thuyền lênh đênh trên các ḍng sông thuộc vùng đồng bằng Bắc Bộ để kiếm kế sinh nhai.
Chính do đặc điểm di dộng của giáo xứ, nên các em gặp nhiều khó khăn để đến trường học cũng như đến nhà thờ học giáo lư, Kinh Thánh. Đây là điều trăn trở của cha xứ Giuse. Ngài cố gắng t́m mọi cách để nâng cao kiến thức đạo cũng như đời cho các em. Cha xứ nhận thấy thực trạng: các em khi lớn lên thường phải rời giáo xứ, di chuyển đi xa để làm ăn, học tập. Trong hoàn cảnh ấy, các em không c̣n được cộng đoàn giáo xứ nâng đỡ đức tin. Hơn nữa, ra ngoài các em sẽ tiếp xúc với những nhóm người mới, những môi trường giáo dục không thuận lợi cho đức tin, đôi khi c̣n nhạo báng đức tin. Trong hoàn cảnh đó, nếu các em không được giáo dục đức tin kĩ càng và không có một xác tín niềm tin cá vị sâu xa của chính bản thân với Chúa th́ chắc chắn đời sống đức tin các em sẽ nhạt nḥa, nếu không muốn nói là đánh mất đức tin. V́ thế cha xứ thấy cần nhanh chóng dạy giáo lư, Kinh Thánh cho các em để nhờ biết về Chúa các em sẽ yêu mến Chúa hơn và các em có thể trả lời về niềm tin Công giáo của ḿnh cho bất cứ ai thắc mắc như lời thánh tông đồ Phêrô đă căn dặn: "Hăy luôn luôn sẵn sàng trả lời cho bất cứ ai chất vấn về niềm hy vọng của anh em". (1Pr 3,15).
Ngày hội giáo lư kết thúc, vị đại diện giáo xứ bày tỏ ḷng biết ơn cha xứ và các nữ tu. Ông muốn mượn lời ca quan họ Bắc Ninh nói với các nữ tu "người ơi người ở đừng về". Và nếu các nữ tu không thể ở, nhất định phải về để thực thi những sứ vụ khác th́ mong sao các nữ tu "đến hẹn lại lên". Những giây phút cuối cùng của ngày hội, các em ch́m ngập trong ánh nến lung linh và những lời cầu nguyện: xin Chúa cho mỗi người trở nên như ngọn nến cháy dám hi sinh tan chảy ra để mang hơi ấm, ánh sáng cho đời, để thắp lên ánh sáng của niềm tin, t́nh yêu và hi vọng.
Ngày hội kết thúc, dừng lại, nhưng ḍng Sông Cầu vẫn chảy và ḍng đời vẫn trôi. Rồi đây các em sẽ theo cha mẹ lên những chiếc thuyền xuôi ngược trên bao ḍng sông. Tôi thầm ước mong những chiếc thuyền ấy không chỉ chuyên chở hàng hóa, vật liệu xây dựng mà c̣n chuyên chở cả Tin Mừng Đức Giêsu Kitô; những chiếc thuyền ấy không chỉ đi kiếm ăn mà c̣n đi loan báo Tin Mừng sự sống cho tha nhân tại bất cứ ḍng sông nào nó qua, ở bất cứ bến đỗ nào nó tới. Có Chúa, có Mẹ cùng đồng hành, con dân Nguyệt Đức sẽ vững vàng vượt mọi con sóng lớn để hướng thuyền về bến cuối cùng của hành tŕnh làm người: về bến Quê Trời như Mẹ Lên Trời hôm nay.
Nguyễn Xuân Trường.
Source: VietCatholic News.
WYD "Pilgrims' Progress" survey results released
Over
12,000 World Youth Day people responded to a survey by ACU and Monash University
researchers seeking to understand the spirituality of pilgrims.
The "Pilgrims’ Progress 2008" is a research project being conducted at Australian Catholic University, with the support of World Youth Day administration, focusing on the pilgrims who attended World Youth Day in Sydney in July, an ACBC statement says.
The project is studying the experiences of pilgrims before, during and after World Youth Day, to provide feedback to those who organised the event, and to build an understanding of the spirituality of the pilgrims as a foundation for improved ministry.
The research team included Dr Michael Mason and Professor Ruth Webber from Australian Catholic University and Dr Andrew Singleton from Monash University, previously worked together over the period 2003-2007 on a study of the spirituality of Generation Y, published as The Spirit of Generation Y (Melbourne: Garratt) in mid-2007.
In Stage I of the World Youth Day research project (covering the period leading up to WYD), interviews and a large scale survey were conducted to discover what pilgrims hoped for from WYD08, how they prepared for it, and many other aspects of their spirituality and background.
There were 12,275 responses to the internet survey. Dr Mason commented that this was a very high response rate, and showed the great goodwill and cooperativeness of the pilgrims. The survey strongly confirmed the impression that the team had derived from the lengthy interviews conducted earlier: the pilgrims were not just a random collection of younger Catholics; they were special; they took some trouble to get to this gathering; they wanted to be there, the researchers found.
"The majority of pilgrims expressed a strong faith. And, of those who were not yet at that point, many seemed to be seekers, like the centurion in the Gospel who went looking for Jesus. When asked if he believed in Him, he replied: ‘Lord, I believe; help my unbelief’," the reseachers said.
"The survey revealed what pilgrims most wanted at WYD was a spiritual experience, and in that context, to see and listen to the Holy Father. For the vast majority of pilgrims, celebrating faith in Eucharist and prayer, learning about faith, sharing faith with other young people, were the experiences they looked forward to, well ahead of the social opportunities the occasion also offered.
"Their hopes for what they would gain from WYD were in the same vein: most of all, they said they wanted a closer relationship with God and Jesus, they wanted to really live what they believe, and to have a stronger sense of what it means to be Catholic.
"The most surprising finding from the survey so far," said Dr Mason, "was the strength of the younger group’s spirituality. We’d got the impression from previous research, and from some interviews, that quite a few pilgrims, especially the younger ones, were not much involved with their local church. However that seemed to be the case with only about a quarter of the younger group. Nearly half of them were regular church attenders, had a strong faith and a firm sense of Catholic identity. They were a lot more involved in the life of faith than was typical for Catholics their age. What the survey told us was that underneath the youthful exuberance, most of them had a core of solid commitment."
Source: CathNews.
MÁI ẤM DON BOSCO: MỘT NHÓM HÀNH HƯƠNG ĐẶC BIỆT
La
Vang - Khoảng 9 giờ sáng ngày 13-8-2008, Đoàn hành hương của các em khuyết tật
Miền Bắc trong gia đ́nh Mái ấm Don Bosco Hà Nội, do Đức cha Phêrô Nguyễn Văn Đệ
dẫn đầu, đă đến Trung tâm Hành hương La Vang.
Đoàn gồm có khoảng 180 em khuyết tật hoặc thiểu năng thuộc 7 nhóm khác nhau ở Miền Bắc: Đống Đa, Cổ Nhuế, Xuân La, Đức Giang (TGP. Hà Nội), Tư Đ́nh (GP. Bắc Ninh), Phương Chính (GP. Bùi Chu), Linh Đàm - Vinh (GP. Vinh).
Tham gia tổ chức và giúp đỡ các em trong Đoàn cùng với Đức cha Phêrô Nguyễn Văn Đệ c̣n có thầy Phêrô Đỗ Đ́nh Sáng, SDB, và thầy G.B. Nguyễn Văn Chương, TGM Bùi Chu, và một số thành viên trong Gia đ́nh Thánh Tâm Hà Nội.
Đồng hành giúp các em khuyết tật và thiểu năng trong Đoàn c̣n có khoảng 50 t́nh nguyện viên là thành viên của Nhóm trẻ Don Bosco, các nữ tu và các đệ tử của Ḍng Thánh Phaolô Hàng Bột và Ḍng Mến Thánh Giá Hà Nội.
Sáng 13-8, ngay khi đến La Vang, Đoàn đă được Cha Phêrô Lê Quang Quư, Trưởng Ban Tổ chức Đại hội, tiếp đón. Cha Trưởng ban, Đức cha Phêrô cùng các t́nh nguyện viên tất bật chuẩn bị chỗ ăn chỗ ở và sắp đặt các dịch vụ cần thiết cho các em. Điều này không đơn giản trong điều kiện đông người, nhất là vấn đề di chuyển và vệ sinh.
Hầu hết các sinh hoạt cá nhân thường ngày các bạn khuyết tật và thiểu năng đều có thể tự đảm đương. Các bạn sinh viên t́nh nguyện chỉ giúp trong những hoàn cảnh đặc biệt như lên xuống xe hoặc trợ giúp các dịch vụ cần thiết trong các sinh hoạt giao lưu văn nghệ, dọn chỗ ăn chỗ ở cho đoàn.
Khoảng 10 giờ 30, ngay cái nắng gay gắt của Miền Trung, các bạn khuyết tật đă cùng các t́nh nguyện viên ra Linh Đài tập dượt các tiết mục diễn nguyện và văn nghệ cho kịp tham gia các chương tŕnh của Đại hội.
Đối với nhiều bạn khuyết tật và nhiều t́nh nguyện viên, đây là chuyến đi xa và dài lần đầu tiên, v́ vậy các bạn khá vất vả và mệt mỏi. Bù lại tinh thần ai cũng phấn chấn. “Mệt mà vui!” - các bạn đồng thanh nói.
Chương tŕnh hành hương và tham quan của Đoàn kéo dài 7 ngày, trong đó có 3 ngày ở tại La Vang tham gia Đại hội. Tại đây, Đoàn tham gia các lễ nghi Đại hội, tham gia một số tiết mục trong chương tŕnh diễn nguyện tối 14-8 và tổ chức thánh lễ dành riêng cho người khuyết tật vào lúc 10 giờ ngày 14-8.
Sau đó, Đoàn sẽ tham quan Cổ thành Quảng Trị và Cố đô Huế, tắm biển Gia Đẳng ở Quảng Trị và Sầm Sơn ở Thanh Hoá. Đoàn cũng sẽ tham quan và giao lưu văn nghệ với một số cộng đoàn tu tŕ và một số giáo xứ ở Quảng Trị, Thừa Thiên-Huế, Hà Tĩnh và Thanh Hoá. Chương tŕnh của Đoàn sẽ kết thúc vào tối ngày 19-8.
Ông Khoát, một t́nh nguyện viên tham gia tổ chức cho chuyến đi của đoàn, cho biết có đến 2/3 các bạn khuyết tật và thiểu năng trong Đoàn là người ngoài Công giáo. Tuy nhiên, hầu hết đều đă quen với các sinh hoạt lễ hội Công giáo. Cũng qua các sinh họat hằng năm này, nhiều em trong các nhóm khuyết tật đă xin đón nhận đức tin và các gia đ́nh trong Nhóm Thánh Tâm thường nhận đỡ đầu hướng dẫn và giúp đỡ các em.
Ông Chính, một t́nh nguyện viên trong Đoàn cho biết: “Các em khuyết tật và thiểu năng trong Đoàn thật hạnh phúc, v́ được Đức cha Phêrô, quư cha, quư thầy và các t́nh nguyện viên chăm sóc và hướng dẫn. Ước mong sao nhiều nhóm khuyết tật và thiểu năng khác được như thế! V́ cũng có nhiều người có ḷng bác ái, nhưng người ta chỉ bỏ ra một ít vật chất, một ít tiền, một ít lời an ủi chứ ít người dám bỏ ra thời gian và chính bản thân để phục vụ các em, để tạo cho các em cơ hội được hội nhập, được hưởng niềm vui, niềm hy vọng tâm linh. Các em ở đây đang phần nào được như thế. Các em được may mắn hơn nhiều em có hoàn cảnh tương tự!”.
Được biết, Đức cha Phêrô Nguyễn Văn Đệ, người linh hướng các Nhóm khuyết tật và thiểu năng ở Miền Bắc, đă có sáng kiến lên kế hoạch tổ chức chuyến hành hương và tham quan này từ tháng 6 vừa qua.
La Vang, 13-8-2008.
Lm. Pr. Nguyễn Văn Khải, DCCT.
Source: HDGMVN.
VIETNAM New Church To Provide Local Villagers With Refuge From Flooding
HUE,
Vietnam (UCAN) -- Rural people who endure annual floods in a central Vietnam
parish can now take shelter from and store their belongings in a new church that
features a big cement yard.
Archbishop Etienne Nguyen Nhu The of Hue presided at the consecration of the new
church of Cay Da parish on July 24. Auxiliary Bishop Francis Xavier Le Van Hong
of Hue, Abbot Stephen Huynh Quang Sanh of Thien An Cistercians and 60 priests
concelebrated the Mass. About 1,000 Religious and Catholics attended.
The parish, established in 1708, is in Quang Tri province's Hai Tho village, 590
kilometers south of Ha Noi.
Paul Tran Dung, a parishioner, told UCA News after the Mass, "I hope our new
church will help shelter the local people and protect their properties from
flood damage during the September-to-November rainy season."
Dung, 46, a farmer who annually harvests 3,000 kilograms of rice, said his
six-member family occupies a 40-square-meter house often flooded after heavy
rains. He said he has had to put their rice, clothes and other belongings in
higher places in the houses or carry them to the old, dilapidated church.
Father Benedict Le Quang Vien, the pastor, told UCA News the new church, which
can hold 1,500 people, aims to give local Catholics a proper worship place as
well as shelter from flooding. The floor is 1.8 meters above street level,
compared to the old church's 0.6-meter elevation, he pointed out.
Benefactors donated the 2.4 billion dong (US$144,578) needed to build the new
43-meter-by-18-meter church, he added. The old building had been damaged during
the Vietnam War but was repaired in 1985 and stayed in use until construction
began on the new building in 2005.
Many local Catholics told UCA News that when their houses are under 0.8 to 1.5
meters of water, they would have to use boats to carry their clothes, food,
rice, domestic animals, poultry and other things to the old church, lest their
possessions be washed away or damaged.
They said their area has more than two floods a month during the rainy season,
and the flooding would last up to four days each time.
In 1999, they recalled, flash floods caused by heavy rains inundated their
houses and left eight local people dead among the 60 dead or missing in the
province. All the cattle, poultry and crops were washed away or damaged.
Father Vien, who has served the parish since 2002, said the new
3,000-square-meter cement yard in front of the church will also help local
people, who are mainly farmers, to dry their rice and other produce under the
sun.
Simon Tran Hai, a parishioner, told UCA News the new church, the area's biggest
building, can safely shelter the 2,000 or so local villagers from flooding,
including the parish's 700 Catholics.
According to Hai, the church's cement yard can benefit 30 local householders who
have no place else to dry their rice after harvests.
Local people have little farm land and live in poverty, said Father Vien, 41,
and many must earn a living as day laborers. He said he tries to help the poor
by covering their shelters with iron-sheet roofs instead of leaves, and by
giving them clean water.
In 2004, he built a 162-meter-long bridge connecting neighboring villages over
the O Giang River passing in front of the church. Pham Luc, 72, a Buddhist from
nearby Hai Tan village, told UCA News local people are grateful to the Catholics
for the bridge because it helps them travel easily in an area that is low and
has many streams.
Archbishop The told UCA News he was born in the parish, and he fished and swam
in the river when he was a child.
According to Father Vien, feudal soldiers killed 123 Catholics and threw their
bodies into the river on Sept. 24, 1885. Local Catholics later collected the
bodies of the martyrs and buried them in a big tomb in front of the church.
Source: UCANews.
World Youth Day pilgrims apply for asylum.
At
least 18 pilgrims who arrived in the country for World Youth Day have applied
for asylum.
Most are from African nations, including Zimbabwe, Burundi and Kenya, but there
are also some Pakistanis.
The Asylum Seekers Centre of NSW, which is providing assistance to the pilgrims,
is struggling to deal with the surge in claims.
"Eighteen people with serious concerns might not sound like a lot, but for us as
an organisation trying to manage that, it's impossible," director Tamara
Domicelj said. "People are presenting to us having slept outdoors and with the
weather in Sydney lately being so cold and wet, it's a real concern."
Amnesty International refugee co-ordinator Graham Thom predicted the number
would rise, with another two months before the majority of three-month WYD visas
expire. Mr Thom said many of the asylum-seekers had come forward so early
because they were destitute.
Ms Domicelj said Department of Immigration officials had been liaising with WYD
organisers to clarify who should care for the pilgrims. But a WYD spokesman
yesterday said he doubted organisers were responsible for supporting the
pilgrims.
He said accommodation arranged for the event was no longer available. "The entry
and exit of people into and out of Australia are matters for the Department of
Immigration," he said. "The church will co-operate with the department's efforts
in this regard."
A Department of Immigration spokesman said he could not comment on specific
cases because of "privacy reasons".
He said most of the 100,000 international pilgrims entered Australia on special
three-month WYD visas, for which fees had been waived. But he said the pilgrims
were required to adhere to the same conditions as other visitors to Australia.
"All of the visa applications ... were thoroughly assessed for immigration and
security risks before being granted a visa and World Youth Day participants were
not automatically granted a visa."
He added that whenever there was an influx of visitors because of a major event,
the department prepared for a possible increase in protection claims.
The claims for asylum come after 40 pilgrims disappeared while on a stopover in
New Zealand on their way to WYD.
The claims come less than two weeks after the Government announced a major
overhaul of its immigration detention policy.
Under the changes, detention would be used only if department officials could
show a person posed a risk to the community or had repeatedly breached visa
conditions.
Otherwise they would be released into the community until their status was
determined.
Source: The Australian.
Những Dấu Ấn Cuộc Đời Của Đức Tân Giám Mục Cosma Hoàng Văn Đạt.
Bắc
Ninh, Việt Nam - Giáo phận Bắc Ninh thật vui mừng khi nghe tin Đức Thánh Cha
Beneđitô XVI bổ nhiệm Cha Cosma Hoàng Văn Đạt, Ḍng Tên, làm Tân Giám Mục Giáo
Phận Bắc Ninh. Khi nghe tin này, chuông nhà thờ các giáo xứ trong giáo phận đều
đổ liên hồi để mừng cho sự kiện đặc biệt này.
Ngày 08/08/2008, chúng tôi rất vui được tiếp kiến với ngài và được ngài cho biết:
Cho đến nay, Cha Cosma Hoàng Văn Đạt đă sống, hoạt động và gắn bó với Ḍng Tên
được 40 năm. Ngài không lên kế hoạch cho cuộc đời Ngài, nhưng luôn tin, yêu và
sẵn sàng Để Chúa Sai Đi.
Sau đây là một số mốc lịch sử và tâm sự của tân giám mục Cosma:
- Cha Cosma Hoàng Văn Đạt sinh ngày 20 tháng 7 năm 1947.
- Nguyên quán: tại Xuân Lai, Sóc Sơn, Hà Nội, thuộc giáo phận Bắc Ninh.
- Năm 1954 di cư vào Nam cùng gia đ́nh.
- Vào Ḍng Tên năm 1967.
- Năm 1970 khấn lần đầu.
- Học triết học và thần học tại Giáo Hoàng Học Viện St. Pio X Đà Lạt.
- Khấn trọn năm 1982 tại Thủ Đức.
- Năm 1976 được thụ phong linh mục.
- Từ năm 1976 đến 1978 coi ứng sinh.
- Từ năm 1978 đến 1988 coi Nhà Tập.
- Năm 1986 cùng lúc vừa coi giáo xứ Thiên Thần và trại phong Thanh B́nh. Coi
giáo xứ Thiên Thần đến năm 1995. Làm Cha Sở trại phong Thanh B́nh đến năm 2002,
khi ấy trại phong Thanh B́nh có 365 bệnh nhân Công Giáo.
Con đường đặc biệt đến với anh chị em phong cùi không ǵ khác, đó chính là đường
cầu nguyện trong yêu thương. Năm 1980 trong một buổi cầu nguyện, vị linh mục trẻ
Cosma Hoàng Văn Đạt đă thân thưa với Chúa: "Lạy Chúa, con mong ước được đến với
anh chị em phong cùi và phục vụ họ...". Mặc dù lúc này Cha Cosma chưa hề biết ǵ
về bệnh phong. Và như mọi người, Ngài vẫn c̣n mang nặng những thành kiến về họ.
Cha Cosma chưa hề biết Tổng giáo phận Saig̣n có một trại phong. 6 năm sau, Cha
Cosma được Đức Tổng Giuse Nguyễn Văn B́nh cử đến trại phong Thanh B́nh. Như thế,
lời nguyện ước chan chứa yêu thương của Cha Cosma được Thiên Chúa chuẩn nhận.
Tại Thanh B́nh, linh mục Cosma không chỉ lo mục vụ của một cha xứ, nhưng c̣n làm
tốt về các công tác xă hội khác. Từ khi có Cha Cosma hiện diện, đời sống tinh
thần và vật chất của bệnh nhân được nâng cao. Nhiều người biết đến trại phong
Thanh B́nh, và nhiều ân nhân t́m đến giúp đỡ người bệnh. Đặc biệt, con em bệnh
nhân không một em nào bị thất học. Nhiều em đă công thành danh toại từ sự dưỡng
dục của Cha Cosma.
Dù muốn ở lại với anh chị em phong cùi nơi trại phong Thanh B́nh măi măi, nhưng
Cha Cosma luôn sẵn ḷng vâng nghe tiếng Chúa qua Bề Trên Ḍng để đi tiếp con
đường Chúa muốn. V́ thế, năm 2001 Cha Cosma tiếp tục được phân công làm phụ tá
năm tập thứ III cho các linh mục Ḍng Tên Việt Nam.
Năm 2002, cha đi du học tại Pháp chuyên về linh đạo.
Năm 2005 đến 2008 làm linh hướng cho các chủng sinh Đại Chủng Viện Thánh Giuse
Hà Nội.
Khi được hỏi về khẩu hiệu giám mục, ngài đă cho biết câu ngài chọn: "T́nh Thương
Và Sự Sống" (Giop 10, 12).
Ư nghĩa khẩu hiệu: "T́nh Thương Và Sự Sống" nói lên một cuộc đời phó thác trong
tin yêu, luôn sẵn sàng để cho Chúa sai đi. Ngài tâm sự: trong quá tŕnh học hỏi,
suy niệm, ngài đă tâm đắc và chọn cho ḿnh đoạn Kinh Thánh này:
"Ngài đắp lên con bằng da bằng thịt,
Rồi lấy gân lấy cốt mà dệt mà thêu.
Ngài đă ban cho con t́nh thương và sự sống,
Quan tâm đến từng hơi thở của con.
Nhưng có điều này Ngài luôn giữ kín,
Con biết rơ đó chính là ư nghĩ của Ngài"
(G 10,11-13)
Ngài nhận thấy một điều: ngài không biết được ư định, cách thức thực hiện của
Thiên Chúa, cụ thể: hành tŕnh ơn gọi của Đức cha Cosma cũng được Chúa dẫn dắt
qua nhiều lối đi lạ lùng, khó hiểu, để đến hôm nay Đức Thánh Cha lại thực hiện ư
Chúa muốn ngài làm Giám Mục. Song như Đức Cha Cosma, chúng ta tin tưởng rằng
Thiên Chúa là Đấng luôn trao ban cho con người "T́nh Thương Và Sự Sống".
Dom. Nguyễn Thành Công.
Source: Radio Veritas Asia.
Lễ Thêm Sức cho các em thiếu nhi ba giáo xứ Chuyên Mỹ, Tân Độ và Lường Xá
HÀ
NỘI - Sáng ngày hôm nay, 9/8/2008, tại nhà thờ giáo xứ Chuyên Mỹ, Đức TGM Giuse
Ngô Quang Kiệt đă long trọng cử hành Thánh lễ ban bí tích thêm sức cho 218 em
thiếu nhi thuộc ba giáo xứ Chuyên Mỹ, Tân Độ và Lường xá.
Tham dự Thánh lễ có rất đông bà con giáo dân của ba giáo xứ và giáo dân từ các
nơi tụ họp về, ngôi thánh đường Chuyên Mỹ trở nên chật hẹp, chỉ đủ chỗ cho các
em lănh bí tích Thêm sức và những người đỡ đầu, giáo dân tham dự Thánh lễ qua
những màn h́nh được truyền ra xung quanh khuôn viên Thánh đường.
Để lănh bí tích Thêm Sức hôm nay, các em thiếu nhi đă được học hỏi rất nghiêm
túc và sâu sắc về Giáo lư và lời Chúa từ hai năm qua. Trong những ngày gần đây,
các em c̣n được dự các buổi tĩnh tâm, dọn ḿnh xưng tội và được chuẩn bị những
nghi thức cần thiết cho Thánh lễ hôm nay. V́ vậy, việc được lănh bí tích Thêm
sức trở thành ngày đặc biệt quan trọng và đáng nhớ trong cuộc đời Kitô hữu của
các em.
Lấy chủ đề trong năm Giáo dục Kitô giáo, Đức TGM nhắn nhủ mỗi người, nhất là các
em vưà lănh bí tích Thêm Sức hăy luôn phấn đấu rèn luyện và hoàn thiện ḿnh
không ngừng. Giáo dục Kitô giáo hướng tới đào tạo con người toàn diện cả về thể
dục, trí dục và quan trọng hơn hết là đức dục, v́ thế, bên cạnh việc trau dồi
tri thức, mỗi em cần nỗ lực hoàn thiện ḿnh về nhân cách, đạo đức, nhất là phải
củng cố nền tảng niềm tin Kitô giáo, trở nên những chứng nhân cho Chúa giữa cuộc
sống hằng ngày, trong mọi môi trường sống của ḿnh.
Các em lănh nhận bí tích Thêm sức hôm nay đă nói lên tâm t́nh cảm tạ hồng ân
Thiên Chúa, tri ân Đức Tổng, cha xứ và quư cha đă quan tâm lo lắng dạy dỗ để các
em có ngày Hồng Phúc hôm nay. Với ơn Chúa Thánh Thần tràn đầy tâm hồn, các em
hứa sẽ ra đi vào cuộc đời để sống xứng đáng là những Kitô hữu đạo đức thánh
thiện và nên những chứng nhân cho T́nh Yêu Thiên Chúa cho mọi người.
Trần Ngọc Huân.
Source: VietCatholic News.
Đa số 21 nạn nhân tử thương thuộc Đoàn Đạo Binh Đức Mẹ (Legio Mariae) Houston, Texas
HOUSTON
- Tường tŕnh về tai nạn xảy ra lúc 12:45 sáng sớm hôm nay tại quận Siemens,
Texas mà các nạn nhân là các đoàn viên của Đoàn Legio Mariae Curiae Curia thuộc
Tổng Giáo Phận Galveston, Houston, Texas.
Chiếc xe bus khởi hành từ Giáo xứ Đức Mẹ La Vang lúc 8 giờ tối, ngày 7 tháng 8
năm 2008, sau khi đă đón các đoàn viên khác từ Giáo xứ Các Thánh Tử Đạo Việt
Nam, thuộc Tổng Giáo Phận Galveston, Houston. Trên xe có 50 giáo dân thuộc các
Giáo Xứ Các Thánh Tử Đạo, Đức Mẹ La Vang, Đức Mẹ Lộ Đức và cộng đoàn Thánh Tâm.
Sau gần 5 tiếng đồng hồ, chiếc xe đă tới quận Siemens, Texas, trên xa lộ US 75,
khoảng Exit số 57, bánh xe phía trước bên tay phải đă bị nổ, làm xe mất thăng
bằng, và đă đâm vào bên hông chiếc cầu bắc ngang qua một con rạch cạn, thành cầu
đă không chịu nổi sức mạnh của chiếc xe, đă gẫy do đó cả xe mất đà lao xuống
phía dưới vực sâu.
Sau đó nhà cầm quyền địa phương đă gửi các phương tiện cứu cấp tới, với 7 chiếc máy bay trực thăng đă chuyên chở 8 nạn nhân tử nạn và phần c̣n lại bị thương nặng nhẹ đến các nhà thương lân cận, v́ con số các nạn nhân quá nhiều nên họ đă phải phân tán đi 7 nhà thương khác nhau tại Dallas và Houston, sau khi các người lính cứu hoả đă phải dùng đến các dụng cụ cưa nóc xe ra để đưa các nạn nhân ra khỏi xe, hoặc bị đè bẹp dưới xe. Cho đến bây giờ con số các nạn nhân bị chết đă lên tới 21.
Cũng như các hội đoàn Công Giáo Tiến Hành khác, Liên hội Legio Mariae rất sùng
kính Thiên Chúa và Đức Mẹ Maria, nên hàng năm anh Đoàn Trưởng Nguyễn Thanh Khiêm
và cha Linh Hướng Giuse Đoàn Đ́nh Bảng luôn luôn tổ chức cuộc hành hương để đưa
các hội viên về tham dự Ngày Thánh Mẫu được cử hành trọng thể tại Chi Ḍng Đồng
Công thuộc thành phố Carthage, Missouri, vào tuần lễ đầu tiên của tháng 8 mỗi
năm.
Đây là một đại tang chung cho Cộng Đồng Công Giáo Việt Nam tại Tổng Giáo Phận
Galveston, Houston nói chung và đại tang cho Liên Hội Legio Mariae nói riêng,
đồng thời cũng là sự mất mát to lớn cho Giáo Xứ Đức Mẹ La Vang, v́ theo đoàn xe
này phần lớn là những cán bộ ṇng cốt của Liên Hội và cũng là các Quí Chức của
Giáo xứ đă cùng nhau về Missouri để gặp gỡ chia xẻ các công tác, các anh chị
luôn luôn sốt sắng tham gia các sinh hoạt của Chi Ḍng như chịu trách nhiệm
trong các giờ chầu Thánh Thể, các giờ đền tạ tại Đền Thánh Khiết Tâm Mẹ, công
tác vệ sinh, giữ trật tự trong cuộc rước Đức Mẹ trọng thể. Các anh chị cũng chịu
trách nhiệm trong một Thánh Lễ đặc biệt dành riêng cho Hội Đạo Binh Đức Mẹ.
Xin mọi người cầu nguyện cho những người qua đời, và xin Chúa Giêsu thương ban
cho các linh hồn được sự sống muôn đời, nhờ lời chuyển cầu của Mẹ La Vang. Amen.
(Tường tŕnh từ Ḍng Đồng Công, Carthage, Missouri).
Antôn Nguyền văn Vĩnh.
Source: VietCatholic News.
Tin mới nhất- Xe bus chở người Việt đi Ngày Thánh Mẫu Missouri: số tử vong lên tới 17 người và 5 người c̣n trong t́nh trạng nguy kịch!
SHERMAN
—Tin mới nhất chúng tôi nhận được từ các vị hữu trách thuộc các giáo xứ Việt Nam
ở Houston cho biết hiện đă có tới 17 người đă bị thiệt mạng, và trong số gần 40
người bị thương c̣n 5 người vẫn trong t́nh trạng nguy kịch! Khởi đầu khi bị nạn
có 12 người tử vong, tiếp đến 2 người khác qua đời tại bệnh viện, và cho tới
4:00g chiều (giờ Los Angeles) đă có thêm 3 người khác qua đời. Hiện nay tất cả
các nạn nhân nằm tại 7 nhà thương trong vùng này từ thành Durant phía Bắc cho
tới McKinny ở phía Nam của Sherman.
Sau khi hỏi tin tức từ các giáo xứ ở Houston, chúng tôi được biết như sau: Hội
Legio Mariae thuộc 3 giáo xứ Các Thánh Tử Đạo Việt Nam, giáo xứ Lộ Đức và giáo
xứ La Vang đă đứng ra tổ chức chuyến đi này, cộng thêm sự hợp tác của đoàn Liên
Minh Thánh Tâm. Chiếc xe bus bị nạn đa số là chở các ông bà thuộc Hội Legio
Mariae, và chính ông Trưởng ban tổ chức cũng đă thiệt mạng trong tại nạn này.
Trước t́nh trạng con chiên trong các giáo xứ Việt Nam ở Houston bị tai nạn thảm
thương này, LM Vũ Thành và một số các linh mục khác đă lên đường đi Durant và
Sherman để thăm nom và an ủi các người bị thương cũng như gia đ́nh của họ. Một
số thân nhân của các khách hành hương trên chuyến bus định mệnh này cũng đă lên
đường đến Sherman để ở bên với người thân yêu của họ.
Các giáo dân thuộc các giáo cứ Việt Nam ở Houston đă đến nhà thờ cầu nguyện,
chia sẻ tin tức, đợi chờ tin.. an ủi và nâng đỡ nhau trong tinh thần con cái
Chúa.
Cảnh sát thành phố Sherman (xa 54 dặm về phía Bắc thành phố Dallas) nơi xẩy ra
tại nạn cho báo chí biết vào lúc gần 1 giờ sáng hôm nay, một chiếc xe bus chở 55
khách hành hương gốc Việt Nam đă bị lật v́ mất tay lái, chiếc xe nằm ngả một bên
gần Post Oak Creek, vừa qua khỏi đường West Park Avenue, thành phố Sherman.
Đây là một trong đoàn 3 chiếc bus được thuê chở đoàn hành hương từ Houston đi
đến Ḍng Công Công ở Carthage, Missouri đề tham dự Ngày Thánh Mẫu bắt đầu vào
ngày hôm nay.
3 chiếc xe bus này chở người Công giáo Việt Nam từ 2 giáo xứ Các Thánh Tử Đạo
Việt Nam và giáo xứ Đức Mẹ La Vang ở Houston, một trong những khách hành hương
cho cảnh sát biết như vậy.
Bà Holly Nguyễn 38 tuổi nói: "xin cầu nguyện cho chúng tôi". Bà ngồi trong xe
bus sau chiếc bus bị tai nạn, nhưng không trông thấy chiếc bus kia bị nạn như
thế nào. Bà đang lo lắng muốn biết xem ba của bà ngồi trong chiếc xe bux bị tai
nạn c̣n sống hay chết.
Các cảnh sát viên khi đến hiện trường có tai nạn cho hay: "một cảnh tượng hăi
hùng, với những hành lư, xách tay và các miếng mảnh vụn chồng chất trên các xác
người và người bị thương. Có những tiếng kêu cứu và than khóc, những nét mặt
kinh sợ..."
Một vài hành khách bị bật tung qua cửa sổ xe, số người khác c̣n kẹt trong xe bị
nát. Nhiều người bộ hành đi qua cố gắng giúp... và mấy người bị thương cố ḅ ra
khỏi cửa xe đă bị bể.
Ngoài số 13 người bị chết, và sau một người chết tại nhà thương, số người sống
xót có cả đàn bà người già và trẻ em. Tất cả hành khác đă được chở tới các bệnh
viện trong vùng này.
Cảnh sát và người cứu thương được điều động từ thành phố McKinney và ngay cả từ
Oklahoma tới giúp. Cần 18 chiếc trực thăng cấp cứu người bị thương. Y tá và
người cứu hộ đă phải chiu qua cửa kính vỡ đằng trước và chiu vào lỗ hổng dưới
gầm xe vào cứu người! Cảnh sát cho biết như vậy.
Ông Bryan Lam, 42 tuổi, đi từ Houston, nói rằng 2 em gái của ông và mẹ ở trên xe
bị nạn. Em gái tên Đỗ Liên đă dùng phương pháp cấp cứu CPR cho mẹ già là bà Đặng
Xuân Hoa, 59 tuổi, nhưng bà đă tắt thở. Cô em gái khác là Đỗ Trân bị thương ở
đầu đă vào nhà thương.
Cảnh sát Sherman đang điều tra về nguyên nhân gây tai nạn, những dấu hiệu khởi
đầu có thể cho thấy là bánh xe bị bể nên có thể v́ thế tạo ra việc mất tay lái.
Không có dấu hiệu là có xe nào khác gây ra tai nạn trên đoạn đường này.
Chiếc xe bus thuộc hăng Angel Tours. Và cảnh sát cho biết tài xế hiện ở trong
t́nh trạng ổn định và đang bị cảnh sát thẩm vấn. Trong cuộc họp báo sáng nay,
cảnh sát cũng không cho biết anh tài xế đă khai báo những ǵ.
Hội đồng Vận Tải An ninh Quốc gia đă cho mở cuộc điều tra tại chỗ về vụ này.
Vào lúc 5:30 sáng nay th́ các thi thể của các người đă qua đời đă được cho phép
chở tới các nhà quàn trong vùng địa phương.
Ai muốn biết tin tức về các khách hành hương bị nạn có thể gọi số điện thoại:
866-GET-INFO (866-438-4636).
LM Trần Công Nghị.
Source: VietCatholic News.
Xin cầu nguyện cho 14 người tử nạn trên đường tham dự Đại Hội Thánh Mẫu Carthage, Missouri
Kính gửi:
Qúi linh mục, tu sĩ nam nữ và anh chị em thuộc Liên đoàn CGVNHK,
Chuyến xe bus chở 55 người khởi hành từ Houston, Texas chiều thứ Năm ngày 7
tháng 8 năm 2008 để đi tham dự Đại Hội Thánh Mẫu thường niên được tổ chức tại
Ḍng Đồng Công, Carthage, Missouri vào cuối tuần này, đă bị lật ngược trên đại
lộ gần Dallas, Texas lúc 12:45 giờ sáng hôm nay 8/8/2008, khiến 14 người chết và
những người khác đều bị thương.
Chiếc xe bị nạn là một trong 4 chiếc buses do Giáo xứ Các Thánh Tử Đạo Việt Nam
& Giáo xứ Đức Mẹ La Vang thuộc Tổng Giáo phận Galveston-Houston thuê cho cuộc
hành hương lần này.
Cha Giuse Vũ Thành, Chánh xứ Gx CTTĐVN từ Houston đă tới ngay hiện trường (4 giờ
lái xe từ Houston tới Dallas) sáng sớm hôm nay. Cha Đaminh Trịnh Thế Huy, Chánh
xứ Gx Đức Mẹ La Vang cho biết có 3 giáo dân của ngài bị tử nạn.
Đây là một đại tang chẳng những của hai Giáo xứ liên hệ, mà c̣n là tang chung
cho Cộng Đồng Dân Chúa khắp nơi.
Linh mục Giuse Nguyễn Thanh Liêm, Chủ tịch Liên Đoàn Công Giáo Việt Nam tại Hoa
Kỳ, đang có mặt tham dự Ngày Thánh Mẫu, khi nghe tin tai nạn này, đă gửi tâm
t́nh chia sẻ sâu sắc dâng lên Thiên Chúa là Cha Nhân Lành thương xót các tín hữu
và gia đ́nh bị nạn. Đồng thời ngài cũng mời gọi mọi người cùng hiệp thông cầu
nguyện cho các nạn nhân là những người anh chị em đồng đạo và đồng hương Việt
Nam thân yêu.
Văn pḥng Liên Đoàn Công Giáo Việt Nam tại Hoa Kỳ.
Source: VietCatholic News.
Kitô giáo luôn khuyến khích bảo vệ môi sinh
BRESSANONE
-- Sáng thứ tư 6-8-2008, trong buổi gặp gỡ hơn 400 linh mục toàn vùng Nam Tirol
trong Nhà thờ Chính toà Bressanone, bắc Italia, Đức Thánh Cha Beneđictô XVI đă
khẳng định rằng: "Kitô giáo đă luôn luôn mời gọi con người hoán cải và khích lệ
con người biết bảo vệ, săn sóc và lo lắng cho thiên nhiên”.
Trong một giờ đồng hồ gặp gỡ các linh mục, Đức Thánh Cha đă trả lời 6 câu hỏi
của các vị, trong đó có câu hỏi liên quan tới việc bảo vệ môi sinh.
Đức Thánh Cha nói Thiên Chúa là Đấng Tạo Hoá không thể bị loại trừ khỏi lịch sử
loài người. Tương quan giữa giáo huấn của Giáo Hội về ơn cứu rỗi và thiên nhiên
đă không luôn luôn được nhấn mạnh đủ. Qua cung cách sống của ḿnh tín hữu Công
giáo có thể nêu gương trong việc tôn trọng môi sinh. Đức Thánh Cha đă trưng dẫn
giáo huấn của Thánh Phaolô, cũng như phong trào viện tu thời Trung Cổ và Truyền
thống Kitô nói chung để chứng minh cho thấy tinh thần tu đức Kitô rất nhạy cảm
đối với thiên nhiên.
B́nh luận về điểm này, Linh mục Frederico Lombardi, phát ngôn viên của Toà Thánh,
nói: "Khi con người khước từ Thiên Chúa, th́ nó giản lược thế giới vào vật chất
và khuynh hướng duy vật, và nó dễ trở thành độc tài đối với mọi tạo vật khác và
thiên nhiên".
Trả lời câu hỏi ban bí tích cho các tín hữu không được đào tạo ḷng tin vững
vàng, Đức Thánh Cha nói trước kia khi c̣n trẻ, ngài khắt khe hơn, nhưng từ từ
với thời gian ngài thấy phải noi gương Chúa rộng mở cho ḷng thương xót tiếp đón
cả những người có ḷng tin không vững mạnh hay chỉ có chút ánh sáng kiếm t́m ước
mong hiệp nhất với Giáo Hội. V́ thế, có thể quảng đại và rộng răi hơn trong việc
ban các bí tích cho họ.
Các câu hỏi khác liên quan tới chứng tá ḷng tin đâm rễ sâu trong việc kết hợp
với Chúa Kitô, nền tảng cuộc sống ḷng tin trong tương quan với Thiên Chúa,
trong lời cầu nguyện, trong việc lắng nghe Chúa Thánh Thần và các linh ứng của
Người, gắn liền với chứng tá của giới trẻ trong thế giới ngày nay, và chứng tá
ḷng tin trong các t́nh trạng bệnh tật, khổ đau.
Trước đó, Đức Thánh Cha Beneđictô XVI kêu mời Trung Quốc mở rộng cửa cho Chúa
Kitô, đặc biệt v́ hiện nay Trung Quốc đang trở thành quan trọng hơn trên lĩnh
vực chính trị, kinh tế và cuộc sống tư tưởng.
Đức Thánh Cha đă đưa ra lời kêu gọi này trong buổi gặp gỡ tín hữu tại thôn Oies
quê sinh của Thánh Joseph Freinademetz, vị thừa sai nổi tiếng tại Trung Quốc hồi
thế kỷ XIX. Thánh nhân đă thụ phong linh mục năm 22 tuổi, và năm 1879, sang
truyền giáo tại Hồng Kông. Ngài học tiếng Tàu và ăn mặc như một người Tàu nên
rất được dân chúng thương mến. Tuy bị đe doạ, bắt bớ nhưng Cha Freinademetz nhất
quyết ở lại Trung Hoa cho tới khi qua đời v́ bệnh đậu lào năm 1908. Đức Thánh
Cha nói Thánh Freinademetz cho thấy ḷng tin không khiến cho bất cứ nền văn hoá
hay dân tộc nào bị tha hoá, v́ mọi nền văn hoá đều chờ đợi Chúa Kitô. Trong Chúa
Kitô chúng không bị phá huỷ, trái lại được trưởng thành hơn.
Trong buổi đọc Kinh Truyền Tin trưa Chúa Nhật 3-8-2008, Đức Thánh Cha cũng đă
gửi lời chào nhân dân Trung Quốc, các người tổ chức và các lực sĩ tham dự Thế
Vận hội Bắc Kinh. Ngài cầu chúc mọi người đóng góp phần tốt nhất của ḿnh trong
tinh thần cao thượng và mong rằng Thế Vận hội thăng tiến sự chung sống, t́nh
huynh đệ và hoà b́nh giữa các dân tộc.
Vẫn liên quan tới Thế Vận hội Bắc Kinh trong sứ điệp gửi phái đoàn lực sĩ Napoli
tham dự Thế Vận hội, Đức Hồng y Crescenzio Sepe, Tổng Giám mục Napoli, khích lệ
họ làm chứng cho các giá trị cao quư của thể thao theo tinh thần Kitô.
Sứ điệp có đoạn viết: "Thế Vận hội là một dịp duy nhất để sống kinh nghiệm các
giá trị có ư nghĩa luân lư cao cả như hoà b́nh, sự hiệp nhất, t́nh huynh đệ vượt
ngoài các khác biệt quốc gia, văn hoá và giai tầng xă hội. Anh chị em hăy luôn
là những người đem theo các giá trị chứng minh cho thấy thể dục thể thao có thể
và phải cống hiến cho toàn thế giới các mẫu gương của sự cao thượng và liêm
chính trong các cuộc tranh giải. Xin Chúa luôn đồng hành với anh chị em qua sự
hiện diện và sứ điệp yêu thương và hoà b́nh của Ngài. Nhờ đó, anh chị em sẽ là
một sức mạnh mới mẻ tươi mát cho tất cả mọi người giúp cải tiến cuộc sống dân sự
qua sự tôn trọng tha nhân, qua t́nh bằng hữu, công lư và hoà b́nh.
Trong phái đoàn các lực sĩ Italia tham dự Thế Vận hội, nhóm các lực sĩ Napoli
đông thứ hai sau các lực sĩ Roma. Đức Hồng y Sepe cầu chúc họ đoạt được nhiều
giải trong các cuộc tranh tài thế vận để vinh danh Italia và Napoli.
Tại Italia cũng như đó đây trên thế giới, như Chile và nhiều nước Châu Mỹ Latinh,
đă có các buổi lễ chúc lành và tiễn đưa các phái đoàn lực sĩ lên đường tham dự
Thế Vận hội Bắc Kinh, do các vị Tổng Giám mục thủ đô chủ sự.
Tại Italia, nhân dịp này, Giáo phận Macerata Tolentino Recanati Cingoli và Treia,
trung Italia, đă phát động sáng kiến ấn loát vinh danh người con của giáo phận
là Linh mục Matteo Ricci, vị thừa sai ḍng Tên nổi tiếng tại Trung Quốc.
Cha Mattero Ricci sinh tại Macerata năm 1552, đă đi truyền giáo ở Trung Quốc,
qua đời và được chôn cất tại Bắc Kinh. Cha rất được nhân dân Trung Quốc mộ mến
v́ phần đóng góp cho sự phát triển của đất nước này. Giáo phận Macerata đă cho
in các tờ bướm bằng tiếng Anh và tiếng Tàu tựa đề "Cha Matteo Ricci và Thế Vận
hội Bắc Kinh", với h́nh của cha và các câu trích từ khảo luận về t́nh bằng hữu,
do Cha viết bằng tiếng Hoa năm 1595. Đây cũng là một kiểu chuẩn bị cho các lễ
nghi kỷ niệm 400 năm cha qua đời, sẽ được cử hành vào năm 2010.
Linh Tiến Khải.
Source: HDGMVN.
VIETNAM Catholic Youths Get Taste Of World Youth Day Spirit
SAIGON,
Vietnam -- Young Catholics who did not go to the World Youth Day (WYD)
celebration in Australia learned about that event from returned delegates and
found encouragement to live their faith in daily life.
Some young people who attended the July 15-20 WYD 2008 events in Sydney shared
their experience during a prayer gathering on July 30 at Bui Mon church in
SaiGon, 1,710 kilometers south of Ha Noi.
About 500 migrant workers, college students and other young Catholics attended
the event, which had the theme Receive the Holy Spirit, echoing the WYD 2008
theme, "You will receive power when the Holy Spirit has come upon you; and you
will be my witnesses" (Acts 1:8).
Father Francis Xavier Nguyen Van Thanh, director of Hoc Mon deanery's youth
committee, showed video clips and photos he took during the Sydney events on a
big screen placed in the church's sanctuary.
Father Thanh, who led eight young members of the deanery's 20 parishes to attend
the international Catholic event, said he met many Vietnamese youths from the
United States and Europe who told him they came to WYD as tourists. The priest
admitted he was surprised to see them kneeling, praying and following the
activities attentively. He concluded that "young people eagerly seek insights
into spiritual life."
Several youths UCA News spoke with said the images and sharing helped them
understand what the Sydney event was about. Some commented on the dedication of
their compatriot WYD delegates, who had to sleep on mattresses on the floor in
temperatures as low as 7 degrees Celsius.
Maria Huynh Bich Nha Khanh, a college student, said the projected photos helped
her realize the celebration was an opportunity for Catholic youths around the
world to share their religious experience and strengthen their faith. She
believes that through WYD, the Holy Spirit inspires many youths to bravely bear
witness to Jesus in a secular world.
Khanh, who has never attended an international WYD celebration, found particular
meaning in a photo of Pope Benedict XVI spreading his arms at the closing Mass,
from which she felt he wanted to hold all youths.
Another participant at the church, who asked not to be named, told UCA News an
image of the pope kissing a Vietnamese child deeply moved him. The young man,
27, who works at a textile mill, said he has little money and does not know any
foreign language, so he could not go to Australia.
Pierre Nguyen Hung Phat, who went to Sydney, told UCA News that after he joined
the Way of the Cross there he realized Jesus always journeys with him.
Phat described the WYD celebration as a Pentecost, drawing youths who speak many
languages to gather and worship the one God. "I am happy to have seen the pope
waving towards us when his car passed me three meters away," he added.
Joseph Tran Dinh Loc, 26, who also attended the international event, said he
made friends with many foreign youths and promised to keep contact with them. "I
appreciate their faith practices," Loc remarked. He told UCA News he would share
with members of a local Catholic student group what he learned.
The student remembers the pope urging youths, "Do not be afraid to say yes to
Jesus, to find your joy in doing his will, giving yourselves completely to
pursue holiness and using all your talents in service of others." Loc estimated
he stood only 1.5 meters from the Holy Father when the pope passed by in the
pope mobile at on his way to the opening Mass.
Father Thanh told the gathering he learned from the respect, sharing and
solidarity of participants at WYD 2008. The priest urged local youths to follow
in the WYD spirit by praying to the Holy Spirit and bearing witness to the Good
News in their schools, factories and families.
The prayer gathering included Taize-style prayers, and music and dance that some
of the youths performed.
Father John Le Quang Viet, head of the archdiocesan youth committee, told UCA
News he led 346 youth delegates from the archdiocese -- almost half the total of
800 Vietnamese delegates -- to Sydney. The archdiocese has 15 deaneries.
Source: UCA News.
Weekly Sunday Telegraph column: W.Y.D.
World
Youth Day has come and gone and now is the time for a final column on this happy
topic.
W.Y.D. was a success, religiously as well as organizationally I believe. People generally, not just Catholics, recognized that Pope Benedict was a kindly holy man, with a strong and attractive message for the old as well as the young.
But the big stars of the week were the pilgrims themselves. The Police Commissioner praised them, the police were happy to work with them and even the general crime rate in Sydney dropped substantially (was their good behaviour contagious?).
The Catholic Church in particular was able to present the central Christian claims, that Christ’s teachings are true and make a difference for the better.
Often particular Christian doctrines emerge in public controversies over social justice, human life, marriage and family, where competing views are struggling for majority acceptance. Often the central religious issues are ignored or forgotten.
I often recount the story of a talkative businessman who sat next to me on a flight across Australia. He talked a lot, was very frank, and tried to sell me a block of land. He made one point however which was very interesting and the reason I have quoted him frequently.
He claimed that in business and in daily life what was crucial was to identify what are the few most important issues, and to find the correct solutions to these. When this was done well, he claimed that the myriad secondary problems fell into place. I believe that he was right; that it is vital to identify what are the central questions and then to work out the answers.
religious questions central to the good life? I believe they are for most people as our brain, our psyche is wired up for prayer, for an appreciation of the Transcendent; of the Mystery greater than ourselves. We are impelled to seek meaning in our lives.
Once we begin to search we encounter basic questions, Does God exist? Is God interested in us? Is He (or she or it?) kind and reasonable?
I often ask senior primary students “What is God made of, sugar and spice and everything nice?” Nearly always someone answers God is love.
More personal questions follow; or perhaps come beforehand. Does God expect us to live in a particular way or can we make up our rules? Is there life after death with reward and punishment?
The Christian Churches have clear answers to these questions which are common across the mainstream denominations. Differences comes later, often about the nature of worship (how many sacraments?), and about the interrelationship of local communities (does the Pope have a role or are local congregations only loosely connected?)
Christ believed that how we answered the basic questions about God and love is important for this life and the next.
W.Y.D. helped focus attention on these central challenges.
By + Cardinal George Pell.
Archbishop of Sydney.
Source: Sydney Catholic.
Youth to have rally with Pope Benedict in France
Paris -- The
Bishops’ Conference of France announced that during Pope Benedict XVI’s upcoming
visit to the country September 12-15, a “Youth Festival” will be held with the
Pontiff to mark the 150th anniversary of the apparitions of Mary at Lourdes.
The Youth Festival will include three vigils in Lourdes with the Holy Father. On Friday, September 12, at vigil/concert organized by the Emmanuel movement will take place at 9 p.m.
The next day at 11 p.m., an adoration prayer vigil for young people will take place, with a special talk by Cardinal Philippe Barbarin of Lyon, France.
On Sunday, September 14, at 9 p.m., another concert vigil will be organized by the Community of St. John.
The bishops’ conference estimates that some 250,000 people, many of them young people, will attend the closing Mass celebrated by Pope Benedict XVI together with hundreds of bishops and priests.
Source: CNA.
Joe’s romantic act stops WYD pilgrims in their tracks
Brisbane,
Australia -- LITERALLY “stopping traffic” on Sydney Harbour Bridge on July 19,
among 200,000 on pilgrimage to the World Youth Day Papal Mass, Brisbane’s Joe
Frassetto “dropped on bended knee” proposing to partner Samantha Ovett.
Within a smaller group of Sunnybank parishioners and local students, accompanied by Oxenford parish priest Fr Adrian Sharp (former Sunnybank associate pastor), Joe said he “thought of proposing every day” of the couple’s two-year courtship, describing the actual moment as “perfect”.
Chorused by cheering and clapping from onlookers, the proposal was accepted and Fr Sharp agreed to celebrate the impending nuptials.
Himself overcome with emotion Fr Sharp said committing to the vocation of marriage is symbolic of what World Youth Day “was calling forth” in its pilgrims.
“We all need to take the same leap of faith, believing that we have been filled with power by the Holy Spirit so that we can be the Lord’s witnesses in the world,” Fr Sharp said.
The Sunnybank couple were distant acquaintances in their teens with Sam two years older than Joe who, despite the age difference, admitted to a “high school crush”.
Years later, their paths once again crossed.
Early in their courtship Samantha expressed a desire to become Catholic and was baptised at Our Lady of Lourdes, Sunnybank, in November last year journeying on the RCIA (Rite of Christian Initiation for Adults).
Samantha said her future husband, an industrial design student, was “supportive but not pushy” about the decision.
Saying “no one else existed” during the proposal, the 26 year-old only remembered the presence of tens thousands of others after the crowd vocalised their excitement.
“Once everyone started yelling I thought, ‘Yes, there’s lots of people around’ ... initially it was like no body else existed.”
Source: Catholic Leader.
Nhóm giới trẻ Pháp xây cầu vùng dân tộc Mường, giáo xứ Mường Riệc, TGP Hà Nội
H̉A B̀NH - Sau những ngày Đại hội Giới trẻ Thế giới 2008 tại Sydney, một đoàn giới trẻ Pháp của giáo phận Créteil đă đến Hà nội vừa để viếng thăm một miền đất vốn đă in đậm dấu ấn trong kư ức của người Pháp, vừa để t́m hiểu về giáo hội Việt nam mà các nước Âu Tây vẫn coi là một giáo hội năng động, tràn đầy sức sống dù phải trải qua nhiều hoàn cảnh khó khăn, vừa để góp phần tham gia xây dựng một quê hương c̣n rất nghèo nàn thiếu thốn.
Đoàn đă được cha Giuse Lê danh Tường và thày Phêrô Tạ văn Thướng dẫn vào thăm vùng Mường Riệc. Tại đây đă có sẵn nhóm sinh viên Hải Hà, hằng năm t́nh nguyện vào chung sống và giúp bồi dưỡng văn hóa cho các trẻ em dân tộc Mường tại vùng đất bán sơn địa nghèo khổ này. Hai đoàn gặp gỡ nhau thật vui tươi. Sau khi đă thăm hỏi nhau với thứ ngôn ngữ pha tạp vừa Pháp vừa Anh vừa Việt vừa Mường rất vui tươi và chắc chắn rất dễ hiểu với những cử chỉ vừa bằng tay, vừa bằng đầu, vừa bằng mắt, cả hai đoàn bắt tay vào xây dựng một cây cầu cho dân làng Mường Riệc.
Có lẽ chẳng c̣n cảnh tượng nào vui tươi và thắm đượm t́nh nghĩa hơn. Các bạn sinh viên Pháp bên cạnh các bạn sinh viên Việt nam lao động cật lực dưới ánh nắng gay gắt của tháng 7 miền Bắc. Thanh niên thiếu nữ trong làng cũng không chịu thua sự hăng say của các bạn sinh viên, lăn xả vào trộn hồ, đào móng. Các trẻ em không ṭ ṃ đứng nh́n, nhưng chủ động tiếp nước mời khoai trong những phút giải lao thư giăn.
Buổi chiều, sau những giờ lao động vất vả, mọi người quây quần bên nhau vui chơi ca hát. Đẹp biết bao các bạn Pháp nắm tay các bạn Mường và Việt múa hát tưng bừng. Đống lửa bập bùng vừa tạo nét vui tươi cho vùng rừng núi hoang sơ vừa dùng để nướng khoai sắn điểm tô cho buổi sinh họat thêm hương vị đậm đà.
Sau 3 ngày công tác, đoàn giới trẻ Pháp trở về Hà nội chào thăm Đức Tổng Giám mục. Trong buổi chia sẻ, nhiều bạn không cầm được giọt lệ v́ những cảm xúc c̣n đầy ứ trong tâm tư nay mới được phát lộ. Các bạn đă tường tŕnh với Đức Tổng về những cảm nghiệm trong mấy ngày qua. Anne nói rằng đây là lần đầu tiên họ được sống đức tin một cách cụ thể và sống động như thế. Antoine rất ngưỡng mộ tinh thần cộng đoàn, nếp sống tập thể mà hiện nay không c̣n t́m thấy bên Pháp. Marie nói rằng cảm thấy thật hạnh phúc v́ có thể làm được một điều ǵ dù bé nhỏ nhưng ích lợi. Christophe nói nếu không đến nơi th́ không thể mường tượng ra cảnh sống thiếu thốn của bà con vùng rẻo cao này. Và nhận thấy một cây cầu tuy bé nhỏ nhưng ích lợi biết bao. Tất cả đều quả quyết rằng đây là một kỷ niệm khó quên trong đời, sẽ ghi đậm dấu ấn trong cuộc sống, sẽ biến đổi lối nh́n về con người và cuộc đời và nhất là sẽ củng cố đức tin của các bạn.
Đáp lời, Đức Tổng Giuse cám ơn sự hiện diện của các bạn trẻ. Sự hiện diện này nói lên t́nh hiệp thông trong Hội Thánh, t́nh liên đới giữa hai Giáo hội Pháp và Việt nam vốn có từ lâu, nay được tiếp nối, được nhân rộng và lan cả đến những miền hẻo lánh xa xôi với sự hiện diện của đoàn giới trẻ của giáo phận Créteil. Sự hiện diện tích cực của các bạn cũng củng cố đức tin của các bạn trẻ và cả dân tộc Mường vốn bị cô lập và gặp rất nhiều khó khăn trong việc hành đạo. Sự hiện diện này cũng khuyến khích các bạn Mường hăy sống đức tin một cách cụ thể bằng những việc làm hữu ích cho tha nhân.
Buổi chia sẻ sẽ vô tận với những cảm xúc dâng trào. Nhưng các bạn trẻ Créteil c̣n phải đi phố Hà nội trước khi ra phi trường về nước. Nên Đức Tổng đă chủ động kết thúc bằng trao quà lưu niệm cho các bạn trẻ. Các bạn nói sẽ mang những chiếc nón lá Việt nam về như một kỷ niệm quư giá, nhưng sẽ mang cả vùng Mường Riệc về trong trái tim và hứa sẽ quay trở lại khi có dịp.
TGP Hà Nội.
Source: VietCatholic News.
WYD IT plan to benefit schools
Some
of the massive IT infrastructure set up for World Youth Day is expected to be
redistributed to Catholic schools.
Techworld reports now that WYD is over, much of the IT equipment used is sitting in warehouses and at the WYD head office, waiting to be inventoried and reconfigured.
IT&T project manager for WYD, Josh Lemon told Techworld that WYD organisers are still working through the details of what will happen to it all, with redistribution to Australian Catholic schools likely.
"The plan was for a lot of it to go back into Catholic schools and be redeployed there, but in terms of how far and wide that will spread we're still to be given direction on that. At the moment we're still in the middle of cleaning everything up," he said.
Lemon, and the IT manager for the Catholic Archdiocese of Sydney, Matt Browning, were behind the infrastructure that made WYD 2008 the most technologically advanced ever.
WYD's network utilised a Telstra managed WAN infrastructure to provide access to the internal network of WYD's Sydney headquarters from two external WYD offices and from most event sites including Hyde Park, the Domain, Barangaroo and Randwick.
"We built a Citrix farm on HP blade equipment. Basically all the backend infrastructure was stored in our head office, email, file systems, document management etc, and accessed via a Citrix client. That allowed us to drop a computer anywhere, and any staff member from any site could log on at any site," Browning said.
Manning each WYD site with IT staff would have been too cost prohibitive, so the Citrix model allowed everything from accreditation to incident handling to be managed and supported remotely, with IT staff required only at the major sites.
The two largest event sites, Barangaroo and Randwick boasted a meshed 10 Gigabit backbone with roughly eight nodes on both sites.
"From one node there would be three 10 Gigabit fibres to three other nodes, so if we ever lost a connection the network would continue to run," Lemon said.
Originally there was no intention to run so much bandwidth around the two major event sites, but as more and more network needs cropped up HP suggested to WYD's IT staff that they run all network needs on the one 10 Gigabit backbone.
"I think that was the handiest thing we had across the sites," Lemon said.
Lemon said the network held up without any hitches during WYD events, and only came close to around 50 percent capacity. Running so many different contractors and companies over the same network had never been done before at any WYD, nor at such a large scale.
The network also boasted significant redundancy levels during the week long series of events, running across diverse fibres to different exchanges, in case Telstra suffered an exchange outage or the fibre link was severed somewhere during crucial events such as the Pope's Mass.
Source: CathNews.
XEM TIẾP:
MORE NEWS / TIN TỨC CŨ